29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

19<br />

Åter öppnades dörren. En ny fånge, en ungefär 70-årig kvinna i bondkläder med ett litet<br />

knyte. Som befriad satte hon sig ned <strong>och</strong> såg sig med en belåten nick omkring i cellen: ”Gud<br />

ske lov, att jag ännu en gång i mitt liv fick komma till Moskva. Hela tiden har jag önskat det.<br />

Hur bra man har det här. Man har ljus <strong>och</strong> värme, maten serveras åt en <strong>och</strong> så rent det är här.<br />

Man behöver inte ha några bekymmer.” Och därpå berättade hon, att hon redan för åratal<br />

sedan som socialrevolutionär skickats till Sibirien i ”fri förvisning”. Där hade hon bott ensam<br />

i en ”semljanka” (jordhydda). ”Om bönderna inte hade varit barmhärtiga <strong>och</strong> givit mig att äta,<br />

hade jag måst hungra ihjäl. Ack, <strong>och</strong> så ensamheten. Mitt enda sällskap var en katt. – Och<br />

besväret med veden <strong>och</strong> den långa, långa vintern. Alltid har jag drömt om att än en gång få<br />

komma till Moskva. – Nu är man åter bland människor. – Vad jag är lycklig ändå!” Medan<br />

jag ännu förvånad hörde på henne, ljöd det återigen genom klaffen: ”Gör er i ordning utan era<br />

saker!” Den unga flickan hämtades för andra gången till förhör. Och så fortsatte det hela<br />

natten igenom, efter en eller ett par timmar återvände hon under tio minuters tid till cellen.<br />

Hon sade ingenting, kastade sig genast på britsen <strong>och</strong> somnade. Men ständigt slet man henne<br />

på nytt ur sömnen. Det är en omtyckt metod i NKVD, de s. k. kedjeförhören.<br />

Under hela natten brann ljuset. Jag satt på en stol lutad mot väggen, ty vi hade blott två<br />

britsar. På den ena sov med lugna andedrag den gamla socialrevolutionären.<br />

Däruppe i springan mellan fönsterluckan <strong>och</strong> muren såg man redan dagsljuset, när flickan i<br />

den nya klänningen åter kom tillbaka. Hon satt hopsjunken på en stol <strong>och</strong> berättade snyftande:<br />

”Min gode vän har de också häktat. Han är student. Vilket vansinne! Han skall ha förberett ett<br />

attentat mot <strong>Stalin</strong> <strong>och</strong> jag skall ha vetat om det, säger de. O min Gud!” Hennes ansikte var<br />

svullet av gråt <strong>och</strong> alldeles nedsolkat. Att håret var rufsigt <strong>och</strong> den nya, gula klänningen<br />

rynkig tänkte hon inte längre på. – Gumman talade vänligt <strong>och</strong> moderligt med henne, men alla<br />

försök att trösta henne var förgäves.<br />

Jag satt på den gamla socialrevolutionärens sängkant <strong>och</strong> måste berätta för henne om utlandet,<br />

om Tyskland, om allt som hade hänt under de sista åren, om vårt liv i Moskva. Hennes sätt att<br />

fråga var så älskvärt <strong>och</strong> bevekande, att jag nästan glömde Lubjanka. Blott två dagar delade vi<br />

samma cell, <strong>och</strong> jag lärde mig älska <strong>och</strong> beundra denna praktfulla kvinna. Hon gav mig den<br />

vackraste komplimangen i mitt liv, när hon leende klappade mig på skuldran <strong>och</strong> tillade: ”Du<br />

är också en sådan kvinna, som inte skall omkomma i Sibirien!”<br />

Hon fördes redan andra dagen till förhör <strong>och</strong> då hon kom tillbaka, berättade hon småleende<br />

om vad som tilldragit sig <strong>hos</strong> rannsakningsdomaren: ”När jag kom in, satt där en sån där ung<br />

pojke på 24 år. Jag frågade honom: ‘Batuschka, några äldre än du finns det väl inte här?’ Då<br />

tillrättavisade han mig: ‘Sätt er, medborgerska!’ Och därpå läste han upp för mig: ‘Anna<br />

Pawlowna ... anklagas för att hava förberett terror ...’ Men jag sade till honom: ‘Nej,<br />

Batuschka, du tar fel, ni förbereder terrorn, men vi ska skjuta!’ Det tyckte han emellertid inte<br />

alls om, utan skickade mig genast tillbaka till cellen.”<br />

Redan tredje eftermiddagen måste jag taga avsked av mina första cellkamrater. Utan föregående<br />

förhör hämtade man mig ur cellen <strong>och</strong> åter gick jag genom de blankskurade, med<br />

stenflisor belagda gångarna i Lubjanka. Lukten av desinfektion <strong>och</strong> avlusning, hela denna<br />

”korrekthet”, detta på föreskrivet sätt polerade förintelsemaskineri fyllde mig med förlamande<br />

ångest. – Innan jag visste ordet av, befann jag mig på en gård framför en stor, helt täckt,<br />

vitmålad fångtransportbil, som var försedd med påskriften: Bröd, vetebröd, småkakor.<br />

Man öppnade en liten avbalkning ungefär så stor som ett kasernskåp i det inre av vagnen <strong>och</strong><br />

sköt in mig. – Ännu en gång for jag, men nu inspärrad i ett skåp, i hastig fart genom Moskvas<br />

gator. På avstånd ringde spårvagnarna <strong>och</strong> tutade bilarna ... De därute levde vidare, som om<br />

ingenting hade skett.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!