29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

51<br />

till <strong>och</strong> med hade en grepe av ståltråd. Jag tackade stormförtjust för den vackra gåvan, <strong>och</strong> vi<br />

gick <strong>och</strong> pratade på lägergatan. Jag fick veta, att han i friheten hade varit lokomotivförare. –<br />

Han var förvånansvärt frispråkig, <strong>och</strong> innan jag berättar denna episod till slut, måste jag säga,<br />

att jag intill denna dag inte vet, om denne man var en provokatör eller visade mig ett sådant<br />

förtroende, endast därför att jag var utländska.<br />

Efter några dagar kom en ny gåva, en liten bleckskål. Den överträffade i värde betydligt<br />

konservburken. Redan efter kort tid började f. d. lokomotivföraren yttra synnerligen märkvärdiga<br />

politiska åsikter. Han berättade hänförd om en nationell motståndsrörelse bland<br />

kasakerna, att man blott väntade på, att kriget med Tyskland skulle bryta ut, <strong>och</strong> att deras sista<br />

<strong>och</strong> enda förhoppning var <strong>Hitler</strong>. Jag blev ängslig <strong>och</strong> sade emot med hela kraften av min<br />

övertygelse. ”Men för Guds skull då kommer de ur askan i elden! Har ni över huvud taget<br />

någon aning om, vad <strong>Hitler</strong> betyder? Det vore ju att ersätta den ena diktaturen med den<br />

andra!” Han var emellertid eld <strong>och</strong> lågor för <strong>Hitler</strong>. – Ännu en vacker gåva fick jag av honom,<br />

en kniv, som han gjort själv. Det var strängt förbjudet att äga en kniv, men varje fånge med<br />

självaktning smugglade likväl en sådan genom alla undersökningar. Den kniv jag fått hade<br />

storleken av en dolk <strong>och</strong> var försedd med ett skaft av hårdgummi, prytt med ett utomordentligt<br />

vackert ornament av små metallstycken.<br />

I Karaganda såg jag endast få vilda djur. Utom en jättestor asgam <strong>och</strong> en rad färggranna<br />

fågelarter, av vilka ingen tillhörde sångfåglarna, erinrar jag mig inte något djur. – När vi en<br />

dag under middagsrasten upptäckte ett par änder simmande på den lilla dammen, vid vilken<br />

vår barack låg, ställde vi oss på stranden <strong>och</strong> gladde oss över denna ovanliga syn. ”Varifrån<br />

kan de ha kommit – här finns det ju inget vatten i hela trakten?” ”Hur många tusen kilometer<br />

har de inte flugit för att komma till vår damm.” De var inte alls skygga, utan simmade<br />

omkring, som om dammen var deras. Av idel glädje kastade man till dem brödsmulor av den<br />

obetydliga brödransonen.<br />

På kvällen efter arbetets slut gällde min första tanke änderna i dammen. De var ännu där, de<br />

hade inte flugit sin väg. Kanske skulle de stanna <strong>hos</strong> oss <strong>och</strong> få små andungar. Jag gick med<br />

en särskild hemkänsla in i baracken. – Plötsligt knallade ett skott. Alla rusade ut. På den mitt<br />

emot liggande stranden av dammen stod NKVD-natschalniken med ett helt följe av<br />

uniformerade män <strong>och</strong> på respektfullt avstånd ett antal manliga fångar. Han sköt på våra<br />

änder. Jag bad inom mig: ack, om de ändå flöge sin väg. Om han bara inte träffade dem! Men<br />

änderna simmade mitt i den lilla dammen, tätt intill varandra, liksom ängsliga. Synbarligen<br />

hade de ännu inte gjort bekantskap med några skjutvapen. Vid tredje skottet träffade<br />

natschalniken den ena. Andens hals <strong>och</strong> huvud sjönk under vattnet, men kroppen låg <strong>och</strong> flöt<br />

på vattenytan. Den återstående anden, som inte ville skilja sig från sin döde kamrat, träffades<br />

först vid femte skottet av en kula. Sedan drog en manlig fånge ivrigt av sig kläderna <strong>och</strong><br />

hoppade som en apporterande hund i vattnet för att hämta bytet.<br />

VIII. I straffblocket<br />

EN GÅNG frågade jag mina kolleger på kontoret, som alla redan hade suttit i fängelse i<br />

åratal, om de hade vidtagit några åtgärder för att få till stånd en ny process. Ty i alla samtal<br />

var en stående refräng förhoppningen om ”peresmotrenje” (resning) eller amnesti. Då större<br />

delen av de politiska fångarna var oskyldiga, <strong>och</strong> många inte kunde begripa, varför man hade<br />

häktat dem, antog de som något självklart, att det hela var ett misstag, som snart skulle reda<br />

upp sig <strong>och</strong> sluta med ny undersökning <strong>och</strong> frigivning.<br />

Clement Nikifrewitsch förklarade för mig, att ansökningar om resning enligt hans mening var<br />

fullständigt gagnlösa <strong>och</strong> att, om ett mål skulle tas upp på nytt, initiativet måste komma<br />

utifrån, från de anhörigas sida. Det kunde jag inte begripa. ”Jag har ett intryck av att ni alla

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!