29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

128<br />

utstående ögon lutade hon sig mot bordet, ty sitta kunde hon inte, medan hon talade med oss,<br />

<strong>och</strong> när den dumma blockäldsten höll en moralpredikan för henne ”om stöld <strong>och</strong> dess följder”,<br />

svarade hon: ”Blockäldste, jag är oskyldig, ty när jag den natten steg in i det andra blocket,<br />

visste jag inte till mig, min mage var bara så förskräckligt tom ...”<br />

Det fanns i vår barack en kvinna, som varje natt stal muggar, vanliga tomma aluminiummuggar,<br />

som hon sedan ställde upp i sitt skåp i prydlig ordning. Nästa morgon blev det ett<br />

fasligt oväsen, man slog henne, hon hade redan flerfaldiga gånger fått rapport, men hon kunde<br />

inte låta bli. De asociala förstod, att hon hade en ”skruv lös”. Kvinnor med ”en skruv lös”<br />

fanns det gott om bland de asociala <strong>och</strong> de var de mest beklagansvärda. Både av sina<br />

medfångar <strong>och</strong> av vakterskan fick de stryk. För dessa stackars varelser hade lägret ett särskilt<br />

uttryck, nämligen ”smycken.” I block 2 fanns det några sängvätare, vars sjukdom betraktades<br />

som elakhet <strong>och</strong> som man ”omskolade” med rapporter <strong>och</strong> övernattning i det fuktiga tvättrummet;<br />

dessutom epileptiker, vars sjukdom påfallande försämrades under lägerförhållandena<br />

<strong>och</strong> som med uttryck av avsky <strong>och</strong> äckel undveks av medfångarna, <strong>och</strong> många könssjuka, som<br />

SS-läkaren Sonntag helt förstörde med sina hästkurer.<br />

Erna hette en ung adertonåring med något för stort huvud, vattblå ögon <strong>och</strong> en sammanbiten<br />

sorg kring munnen. Hon sade nästan aldrig ett ord. Någon gång utstötte hon förbannelser <strong>och</strong><br />

hotelser. Men alla kände hennes fixa idé <strong>och</strong> drev gyckel med henne. När en flygmaskin kom<br />

över lägret, störtade Erna fram till fönstret eller sprang ut på lägergatan, <strong>och</strong> hennes läppar<br />

rörde sig i en ivrig monolog. Då ropade de andra efter henne: ”Erna! Din flygare kommer, i<br />

dag hoppar han säkert ut med fallskärm! Passa på nu!” – Och på denna flygare väntade Erna,<br />

tills man skickade henne till gaskamrarna.<br />

Inte blott unga kvinnor våndades i block 2. En mängd äldre, som asociala alkoholister<br />

omhändertagna kvinnor förde där en beklagansvärd tillvaro, <strong>och</strong> en av dessa skulle bli<br />

orsaken till det snabba slutet på min bana som rumsäldste.<br />

Men dessförinnan måste jag berätta om en annan kvinna. Vi hade en blockbok, som låg i<br />

tjänsterummet, <strong>och</strong> i denna stod fångarnas namn <strong>och</strong> data, yrke, ankomst till lägret osv.<br />

prydligt införda. En dag bläddrade jag i denna liggare <strong>och</strong> läste: Poremski, Eugenia, asocial,<br />

född i Moskva – B-sidan block 2. Jag gick samma kväll till B-sidan <strong>och</strong> frågade rumsäldsten<br />

efter Eugenia Poremski. Hon ropade namnet, <strong>och</strong> en kvinna i mitten eller slutet av tjugoåren,<br />

med mörka ögon, en stor, smal, något sned näsa kom med frågande blick ut till mig i<br />

korridoren. När jag talat om för henne, att hennes födelseort Moskva i blockboken hade väckt<br />

min uppmärksamhet <strong>och</strong> att jag därför hade kallat på henne, sade hon: ”Ack, känner ni till<br />

Moskva?” Och då började jag tala ryska. Eugenia snyftade <strong>och</strong> föll mig om halsen. Hon var<br />

dotter till ryska emigranter efter revolutionen, barnbarn till den tsaristiske ministern Stolypin<br />

<strong>och</strong> häktad på grund av asocial levnadsvandel <strong>och</strong> alkoholism. Eugenia förde många politiska<br />

samtal med mig. Hon var halvbildad men en klok kvinna. Hon led mycket av att vistas bland<br />

de prostituerade. Jag såg henne i flera års tid. Sedan skickades hon till en ammunitionsfabrik.<br />

Jag har redan nämnt, att man sändes till tyskt koncentrationsläger på obestämd tid. Denna<br />

ovisshet beträffande interneringstidens längd var den mest raffinerade formen av tortyr. Bland<br />

de asociala fanns det kvinnor, som varje dag trodde, att i dag skulle de bli frigivna. Med<br />

”hemmagjorda” spelkort utfrågade de trots strängt förbud gång på gång ödet om dess vilja.<br />

Bland dessa fanns det specialister på drömtolkning, <strong>och</strong> i utbyte mot bröd eller ”påfyllning”<br />

fick de vetgiriga alltid samma svar: ”Snar frihet.”<br />

Innan jag fortsätter berättelsen om mina vidare upplevelser, vill jag påpeka några allmänna<br />

psykologiska fakta <strong>och</strong> förhållanden, som står i samband med vistelsen i koncentrationsläger.<br />

Under mina år som internerad hade jag tillfälle att se människorna verkligt ”nakna”. – Att<br />

göra iakttagelser på sig själv är inte så lätt, <strong>och</strong> när man frågar mig, hur det var möjligt, att jag

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!