29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

173<br />

En söndagskväll ljöd från flera celler längtansfulla visor, slaviska, tyska <strong>och</strong> franska. Den ena<br />

fången eggade den andra att sjunga mer <strong>och</strong> mer sentimentalt. Jag tyckte jag hörde Eva<br />

Busch’s stämma. Vad hade hänt? Varför hade hon kommit i fängelset? – Jag drog den slutsatsen,<br />

att vakterskan Binz var långt borta, lade munnen intill dörrspringan <strong>och</strong> ropade ut i<br />

ljusgården: ”Eva! Eva!” Kort efter kom redan svar: ”Grete!” – ”Hur är det fatt med dig?” Och<br />

i en jämmerlig ton kom svaret: ”Jag kommer aldrig ut igen! Det är fruktansvärt! Hur skall jag<br />

kunna överleva det här!” – Jag försökte trösta henne <strong>och</strong> berättade för henne, att jag kände<br />

mig som en apa i en bur, som alltid sitter framför gallret <strong>och</strong> väntar på föda. – Knappast hade<br />

jag talat till slut, förrän jag hörde, att en cell någonstans låstes upp med en ed <strong>och</strong> hörde Eva<br />

Busch’s bönfallande stämma. – ”För Guds skull, Binz!” – Ett ögonblick innan hade bibelforskerskan<br />

ställt in kaffe. Ljuset vreds på <strong>och</strong> Binz störtade in till mig i cellen, tog aluminiummuggen<br />

<strong>och</strong> hällde kaffet i vattenavloppet: ”Apor behöver inget kaffe! Tre dagar utan<br />

mat <strong>och</strong> täcke!” – Det var hårt, <strong>och</strong> det var jag som bar skulden till Eva Busch’s tre dagar.<br />

Där låg jag åter tre nätter i min klosetthörna <strong>och</strong> mina sinnen började långsamt förtvina.<br />

Mycket förr än vid den första svälten inträdde denna gång nästan fullständig medvetslöshet.<br />

Tredje dagen hade jag med möda krafter nog att rycka upp mig, när tidigt på morgonen, före<br />

den vanliga tiden för brödutdelningen, klaffen på dörren gick upp, <strong>och</strong> en ängslig stämma<br />

viskade: ”Grete, kom så fort du kan hit, jag har med mig någonting från Milena.” Då kröp jag<br />

på alla fyra fram till dörren, kände mig för uppåt, <strong>och</strong> bibelforskerskan tog darrande av<br />

ängslan ett litet, hoptryckt paket ur urringningen på sin klänning: ”Tag det fort. Milena låter<br />

hälsa dig tusen gånger, men göm det för Guds skull.” Klaffen föll igen. Jag låg hopkrupen på<br />

marken, <strong>och</strong> tårarna rullade över mitt ansikte. Milena hade inte glömt mig. Hon skickade mig<br />

en handfull socker, bröd <strong>och</strong> två pastejer av det paket hon fått hemifrån.<br />

*<br />

Vid ett nytt förhör förklarade Ramdor för mig, att han var trött på mitt ständiga nekande <strong>och</strong><br />

tänkte framställa en begäran om min transport till Auschwitz med tillägget ”Återkomst ej<br />

önskvärd”. – Det förtäckta hotet om en dödsdom hade jag betraktat som en av de vanliga<br />

metoderna att pressa fram erkännanden men ”transport till Auschwitz”, det kanske kunde<br />

komma i fråga. – Och i den mörka cellen tänkte jag på allt vad Rosi Hahn en gång berättat om<br />

Auschwitz. – Jag tyckte det var som om en doft av bränt kött trängde genom springorna i<br />

cellfönstret. Skulle det vara ångesten för Auschwitz, som gjorde att jag tyckte mig känna<br />

denna doft? – Jag knackade på Betty: ”Hör du, känner du också i din cell en sån där stinkande<br />

lukt?” – ”Ja, naturligtvis, vet du inte, att det nya krematoriet bakom fängelset kommit i<br />

gång?” Jag hade suttit i mörk arrest i över en månad <strong>och</strong> kände inte till de senaste framstegen<br />

i Ravensbrück.<br />

Var fjärde dag, när man till middag fick en halv liter kålrötter eller torkade grönsaker jämte<br />

sex oskalade potatisar lade jag med uppbjudande av all min energi undan tre potatisar <strong>och</strong><br />

stoppade dem mellan rören i centralvärmeledningen, då det där var kallast <strong>och</strong> potatisen höll<br />

sig längst frisk där, för att under var <strong>och</strong> en av de tre hungerdagarna ha en potatis att äta.<br />

Naturligtvis åt jag potatisen med skalen <strong>och</strong> all smutsen på, ty i mörkret kunde man inte se att<br />

göra den ren. – Ja, matproblemet intog givetvis en mycket stor plats i mina tankar under<br />

denna svältkur. Annars levde jag mest i det förflutna, i dikter <strong>och</strong> sånger. Medan jag<br />

deklamerade, marscherade jag fyra steg fram <strong>och</strong> fyra steg tillbaka. Det fanns dagar med<br />

glada visor <strong>och</strong> andra med visor fulla av vemod. Alla tankar på en dyster framtid, till exempel<br />

på att jag skulle svälta ihjäl <strong>och</strong> duka under, sköt jag hastigt från mig, <strong>och</strong> i stället föreställde<br />

jag mig en härlig frihet, i vilken solen aldrig upphörde att stråla. – När på förmiddagen sopborste<br />

<strong>och</strong> sopskyffel lämnades in <strong>och</strong> det samtidigt blev ljust i cellen, rusade jag till mitt<br />

klosettpapper för att läsa. Det bestod av sönderskurna bitar av ”Das Schwarze Korps”. Jag<br />

passade ihop bitarna <strong>och</strong> sökte efter nyheter. En artikel gav mig optimism för flera dagar. Den

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!