Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
79<br />
Serikow var en stor älskare av vodka, <strong>och</strong> man sjöng en visa om honom: ”Nje bojimsa<br />
Serikow, Serikow! ...” Det var en omdiktning av visan i Disney-filmen ”Tre små grisar”:<br />
”Ingen rädder för vargen här.” – ”Jag anhåller att få veta av vad anledning jag kommit till<br />
straffblocket.” – ”Varför ni överförts till straffblocket kan vi inte ge er någon upplysning om.”<br />
– ”Och hur länge skall jag stanna i straffblocket?” NKVD-natschalniken bläddrade i<br />
papperen, det dröjde en stund, tills han svarade med ett hånfullt grin: ”Do kontschanje sroka!”<br />
(Till slutet av ert straff). Det betydde ytterligare tre års tungt kroppsarbete med sämsta näring.<br />
Detta ”Do kontschanje sroka!” var liktydigt med en dödsdom.<br />
Det tasslades om, att en angiverska befann sig i vårt barackrum. Alexandra viskade en dag till<br />
mig: ”Antingen är det Nina, den forna partiarbeterskan, eller Raisa från Charbin. Vid sista<br />
mottagningen ställde NKVD-natschalniken så besynnerliga frågor till Ponjatovska.” –<br />
Ingenting är odrägligare än föreställningen: kanske är din granne en förrädare. – För Guds<br />
skull, vad kan jag ha sagt? – Om hon vill, kan hon få det till ett kontrarevolutionärt yttrande. –<br />
Och där satt på kvällen Nina på bräderna i en sliten, svart underkjol, mot vilken hennes bleka<br />
skuldror <strong>och</strong> armarna med det tunna köttet fult bröt av, <strong>och</strong> sade med en röst, som var van vid<br />
att man lyssnade till den: ”Det är vår plikt också här att vara vaksamma! Vår hembygd<br />
befinner sig i stor fara! ...” Jag vände mig med avsky över på andra sidan. ”Tamara, är det inte<br />
så man kan spotta åt det?” – ”Detta tal håller hon blott för angiverskan. Det begriper du väl.<br />
Vem vet, vad hon sagt tyst till någon.” – Nina hade dömts till 15 års ”KZ”. Snart fick vi<br />
emellertid full klarhet i saken. Raisa, fabriksarbeterskan från Charbin, var NKVDangiverskan.<br />
Oförsiktigt nog hade man hämtat henne under arbetstiden i hennes kolonn,<br />
dessutom anmälde hon sig till varje mottagning <strong>hos</strong> kommendanten.<br />
Med vinterns början kom också de första paketen. Under vårbruket, sommararbetet <strong>och</strong><br />
skördetiden var det inte tillåtet att taga emot paket. Man ville tvinga fångarna att göra sitt<br />
dagsverke för att få de 600 grammen bröd. Kom paket, försvagades hungern <strong>och</strong> – lusten att<br />
arbeta.<br />
Det första paketet var en stor händelse. Det var ett paket, som lärarinnan från Leningrad fick<br />
från sin man. Asken blev omhändertagen på högre ort <strong>och</strong> innehållet underkastades en mycket<br />
noggrann kontroll. Blott mycket få fångar fick sändningar med livsmedel från de anhöriga.<br />
Vem vågade skicka en fånge i Sibirien ett paket på posten, om han därmed satte sin egen<br />
frihet på spel? Vår gamla ”newalnaja”, var den lyckliga nummer två. Hennes tolvåriga<br />
dotterdotter hade packat paketet <strong>och</strong> skrivit sitt namn som avsändare. ”Min kära, lilla flicka,<br />
så vackert hon har skrivit <strong>och</strong> svept in allt.” – Och i paketet låg en lapp, på vilken med barnstil<br />
stod: ”Kära Babuschka, jag har klippt sockret i så små stycken, som du vill ha det. Jag tänker<br />
alltid på dig ...”<br />
Den gamla tolstojanen talade om för mig, att hon hade bott tillsammans med sin lilla Nadja<br />
<strong>och</strong> att hon älskade detta barn. ”När NKVD förde mig ut ur huset, sprang den lilla älsklingen<br />
gråtande efter <strong>och</strong> skrek: ‘Låt min Babuschka vara i fred!’ Man ville hålla henne tillbaka, men<br />
i sin förtvivlan sprang hon framför bilen, i vilken jag stigit upp. Jag kunde se, hur man släpade<br />
bort henne.” – Vart <strong>och</strong> ett av dessa första paket utlöste strömmar av tårar. Man hade inte<br />
glömt oss.<br />
Den lilla runda Alexandra led fruktansvärt av hunger. ”Ska jag skriva till min man, ska jag<br />
efter allt som hänt tigga honom om någonting att äta?” Hon kämpade en svår kamp. ”Nej, han<br />
är en feg stackare <strong>och</strong> kommer inte att skicka något!” Men i stället kom hon att tänka på en<br />
bekant i Moskva, en gammal skådespelerska. ”Kanske hon inte är häktad. Hon har inte glömt<br />
mig. Bara lite socker ska jag be henne om.” Brevet avskickades <strong>och</strong> kort före min avtransport<br />
från Burma var jag med om Alexandras första paket, som innehöll några kilo socker.