Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
17<br />
Konsuln förklarade, att det kommit ett telegram till mig från Paris med innehåll, att Frankrikes<br />
regering var beredd att giva mig ett ”Sauf Conduit” för resa till Paris <strong>och</strong> ett uppehåll där<br />
på tre månader. ”Får jag be er om er hjälp för att erhålla ett utresevisum av ryssarna?” frågade<br />
jag med tvekan. Konsuln svarade mig: ”Ni är inte fransk medborgare, <strong>och</strong> med ryssarna vill vi<br />
inte ha något att göra.” Jag stammade något om min belägenhet, min häktade man <strong>och</strong> faran<br />
för att jag själv skulle bli häktad. Han ryckte blott på axlarna <strong>och</strong> tog avsked av mig med<br />
fulländad hövlighet.<br />
Jag kom från konsulatet utan att bli häktad <strong>och</strong> gick efter några dagar med mitt ”Sauf<br />
Conduit” till passutlämningen för att anhålla om ett utresevisum. Där gjorde man stora ögon<br />
över att jag i egenskap av tyska var i besittning av ett franskt pass. Man tog emot min<br />
anhållan om utresa <strong>och</strong> jag erhöll ett uppehållstillstånd på – säger <strong>och</strong> skriver – tolv dagar.<br />
Som tyska hade jag rätt till blott fem dagar. De närmaste dagarna <strong>och</strong> nätterna kastades jag<br />
mellan ångest <strong>och</strong> hopp. Skulle man nu omedelbart häkta mig? Kanske jag verkligen fick ett<br />
utresevisum?<br />
Efter några veckor fanns inte längre något tvivel om att ryssarna vägrade mig utresa. – För<br />
NKVD måste denna ansökan om pass utgöra ytterligare en anledning att häkta mig.<br />
III. I rannsakningsfängelse<br />
DET BLEV VÅR, jag hade redan upphört att vänta; kofferten, som skulle följa mig till<br />
Sibirien, hade redan många gånger blivit uppackad. Alltmer av innehållet i den vandrade ut på<br />
fria marknaden. Vid alla fängelseluckor fick jag under sökandet efter H. N. samma upplysning:<br />
”Han är inte här!”<br />
Skulle man ha glömt mig? – Ingalunda. Häktningsordern hade väl NKVD förlagt, ty när jag<br />
fick den i händerna <strong>och</strong> läste den, visade det sig, att den hade utställts redan den 15 oktober<br />
1937 – men den överlämnades först den 19 juli 1938. Michailina hade haft rätt, man vänjer<br />
sig vid att bli häktad. De bägge inträdande NKVD-tjänstemännen med sitt ”Oruschije jestj?”<br />
(Har ni vapen?) <strong>och</strong> husundersökningen förskräckte mig inte längre.<br />
När jag i morgongryningen i en fordbil med kofferten framför mig mellan två NKVDtjänstemän<br />
for genom Moskvas gator i riktning mot Lubjanka, var ett belyst normalur <strong>och</strong><br />
konstaterandet att nu dröjer det länge, tills du får se det här igen, mitt sista intryck av den<br />
frihet, som jag nu för sju år skulle förlora. Därpå körde vi in på Lubjankas gård; man förde<br />
mig genom en port till en liten cell med ett litet bord <strong>och</strong> en pall. Strax därpå lämnade man<br />
mig ett långt frågeformulär jämte bläck <strong>och</strong> penna. Mottagningsformaliteterna begynte. Sedan<br />
formuläret hade ifyllts, förde mig en soldat till en s. k. ”sobatschnik” (hundkoja). Det är en<br />
smal cell utan fönster med en bänk. När man sitter på bänken, berör knäna nästan dörren.<br />
”Spionen”, ett litet titthål i dörren, öppnades varannan minut, <strong>och</strong> man såg ögat på en soldat.<br />
Cellen var upplyst. Då <strong>och</strong> då inkopplade man någonstans en ventilator, det brusade <strong>och</strong><br />
genom ett hål över dörren strömmade kall, märkvärdigt luktande luft in i cellen. Efter en kort<br />
stund hade jag somnat djupt <strong>och</strong> vaknade först, när man öppnade celldörren <strong>och</strong> jag ramlade<br />
framlänges ut.<br />
En soldat förde mig åter genom korridorer. Alla var belagda med stenplattor <strong>och</strong> stegen<br />
klapprade som i en badhall. I ett rum stod en kvinna med vitt förkläde. Hennes ansiktsuttryck<br />
var en blandning av en sjuksköterskas <strong>och</strong> en marketenterskas. Mörkt, stripigt hår som taglet i<br />
en madrass betäckte pannan <strong>och</strong> en hektisk rodnad låg över kindknotorna. Här upplevde jag<br />
min första kroppsvisitation. Man blev behandlad fullkomligt som en prostituerad.<br />
Om man också aldrig så många månader i förväg gjort sig förtrogen med den tanken, att man<br />
kommer att bli inspärrad, vet man först, vad det verkligen betyder, när man sitter bakom en