29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

39<br />

Framemot middagen sammanställde man en grupp på 15 kvinnor <strong>och</strong> många män. Stefanie<br />

Brun, Grete Sonntag, Rebekka Sagorje, Nadja Bereskina, den unga adertonåriga polskan <strong>och</strong><br />

jag var bland dem. Fem <strong>och</strong> fem, med säck på ryggen, gick vi i iltempo tvärs över de ändlösa<br />

raderna av skenor till en fångvagn. ”Halt!” För tredje gången under loppet av en timme uppropades<br />

vi <strong>och</strong> måste anmäla oss: fångnummer, namn, förbrytelse <strong>och</strong> strafftid. ”Nummer<br />

174475 Margarita Genrichowna Buber-Nejman, sozialnyj opasnyj element, 5 år.” Ännu gick<br />

det trögt, men under loppet av de närmaste åren lärde jag mig att rabbla upp dessa ord.<br />

Under rytanden <strong>och</strong> knuffar klättrade vi upp för de höga fotstegen till fångvagnen, en vanlig<br />

rysk järnvägsvagn med den skillnaden att de enskilda avdelningarna var avspärrade från<br />

gången med skjutgaller. En avdelning hade fem liggplatser, <strong>och</strong> om man räknade med<br />

bagagehyllorna sju. Man stoppade in oss sexton kvinnor i en avdelning. Nio måste ligga tätt<br />

sammanpackade med ansiktena vända mot gallret. De andra satt på bänkarna. Transporten till<br />

Sibirien varade i veckor, <strong>och</strong> uppehåll gjordes blott i två etappfängelser. I en sådan fångkupé<br />

fanns det inget fönster <strong>och</strong> ingen belysning utan blott en dåligt fungerande ventil uppe vid<br />

taket. I alla övriga avdelningar i vagnen låg manliga fångar. – Här viskade man inte längre<br />

utan gav högt uttryck åt sitt misshag. De medföljande vakterna svor <strong>och</strong> fångarna svor<br />

tillbaka. – Vid utdelandet av bröd <strong>och</strong> te visade det sig, att det inte fanns något att dricka i, ty i<br />

fängelset hade man tagit från oss all servis. Slutligen kom man över en liten rostig konservburk,<br />

ur vilken vi drack alla sexton. Förplägnaden under transporten bestod av 600 gr. svartbröd<br />

dagligen, en torkad, salt fisk, ungefär så stor som en böckling, <strong>och</strong> tre gånger om dagen<br />

te med ett stycke socker. Det var allt. Fisken var så hård som ett stycke papp <strong>och</strong> dess kött<br />

mörkrött av salt. Hade man förtärt den av hunger, så försmäktade man av törst. Ju längre vi<br />

avlägsnade oss från Moskva, desto knappare blev reseprovianten. Först försvann sockret,<br />

sedan tebladen i det heta vattnet <strong>och</strong> slutligen vankades det endast en halv saltad fisk. Och det<br />

åtföljande vaktmanskapet blev från dag till dag allt försumligare <strong>och</strong> latare. De hade ingen<br />

lust att hämta tevatten, alltså måste vi törsta. Hela dagen skrek <strong>och</strong> tiggde fångarna: ”Kamrat<br />

natschalnik, ge oss litet vatten, ge oss litet te!” – ”Tig! Vid nästa station ska vi hämta åt er”,<br />

svarade den utanför gallret oberört patrullerande soldaten.<br />

Värst var det, när man skulle gå på klosetten. Vagnen var överbelagd mer än dubbelt. Det<br />

fanns endast en klosett, <strong>och</strong> posterna ville inte föra fångarna fram <strong>och</strong> tillbaka hela dagen.<br />

Därför bestämde de: ”Tre gånger om dagen får ni gå ut <strong>och</strong> var <strong>och</strong> en får blott två minuter på<br />

sig!” Under dessa två minuter såg soldaten intresserat genom spionen i klosettdörren. Vi hade<br />

väl varit fyra eller fem dagar på väg, när jag vid ett sådant tillfälle förlorade behärskningen<br />

<strong>och</strong> överöste den harmlöst grinande soldaten med alla tyska eder, som föll mig in. Det gjorde<br />

emellertid inte det minsta intryck på honom. – De manliga fångarna fann på en annan utväg,<br />

de kastade vatten genom gallret ut på gången helt enkelt.<br />

Av de sexton kvinnorna i vår avdelning kände jag blott de fem från Butirki. De övriga kom<br />

från ett annat rannsakningsfängelse i Moskva. Alla var politiska fångar. Deras goda lynne var<br />

mig obegripligt. Vi befann oss på väg till Sibirien, alla hade fått domar på mellan 5 <strong>och</strong> 10 år,<br />

vi låg så sammanpressade, att vi blott med möda kunde röra armarna <strong>och</strong> någon riktig sömn<br />

var inte att tänka på. Vad gjorde emellertid dessa kvinnor? Vid avfärden från fängelset hade<br />

de fått tillbaka sina handväskor <strong>och</strong> därmed också spegel, puder <strong>och</strong> läppstift. De pudrade <strong>och</strong><br />

sminkade sig <strong>och</strong> började kokettera med vaktmanskapet genom gallret. Hur intensivt hatade<br />

jag inte då kvinnokönet! Hur kunde de le mot <strong>och</strong> växla vänliga ord med dem, som hjälpte till<br />

att beröva oss friheten, som var en del av NKVD-apparaten? Sorgsna <strong>och</strong> betryckta var blott<br />

Stefanie, Rebekka, Sagorje, Grete Sonntag <strong>och</strong> en ungefär 22-årig stilla, blond flicka, som såg<br />

ut som en riktig familjeflicka. Bredvid den 23-åriga robusta <strong>och</strong> högljudda Nadja Bereskina<br />

verkade hon som en sextonåring. Varje gång hon måste säga sitt namn, förbrytelse <strong>och</strong><br />

strafftid blev hennes kinder röda. ”Kontrarevolutionär organisation. Åtta år.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!