02.07.2013 Views

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pect.iv] Chapter LXXXIIL 1— 11 183<br />

(my voice) to cry aloud^ and said: 'The earth is destroyed/<br />

6. And my grandfa<strong>the</strong>r Mahalalel waked me as I lay near him^<br />

and said unto me :<br />

' Why dost thou cry so, my son, and why dost<br />

thou make such lamentation ? ' 7. And I recounted to him"<br />

<strong>the</strong> whole vision which I had seen, and he said unto me<br />

'A terrible thing hast thou seen, my son, and <strong>of</strong> grave moment<br />

is thy dream-vision as to <strong>the</strong> secrets <strong>of</strong> all <strong>the</strong> sin <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth :<br />

it must sink into <strong>the</strong> abyss and be destroyed with a great destruc-<br />

tion. 8. And now, my son, arise and make petition to <strong>the</strong><br />

Lord <strong>of</strong> glory, since thou art a believer, that a remnant may<br />

remain on <strong>the</strong> earth, and that He may not destroy <strong>the</strong> whole<br />

earth. 9. My son, from heaven all this will come upon<br />

<strong>the</strong> earth, and upon <strong>the</strong> earth <strong>the</strong>re will be great destruction.'<br />

10. After that I arose and prayed and implored and besought,<br />

and wrote down my prayer for <strong>the</strong> generations <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, and<br />

I will show everything to <strong>the</strong>e, my son Methuselah. 11. And<br />

when I had gone forth below and seen <strong>the</strong> heaven, and <strong>the</strong> sun<br />

rising in <strong>the</strong> east, and <strong>the</strong> moon setting in <strong>the</strong> west, and a few<br />

stars, and <strong>the</strong> whole earth, and everything as fHe had knownf it in<br />

<strong>the</strong> beginning, <strong>the</strong>n I blessed <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> judgement and extolled<br />

Him because He had made <strong>the</strong> sun to go forth from <strong>the</strong> windows<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> east, fand he ascended and rose on <strong>the</strong> face <strong>of</strong> <strong>the</strong> heaven,<br />

and set out and kept traversing <strong>the</strong> path shown unto him.<br />

voice) (mqu, P-n), g 'arose'; f, n 'a'gmarkll for 'a'emara, and translate<br />

7. Secrets <strong>of</strong> all <strong>the</strong> ' as I had known it '. O<strong>the</strong>rwise it is<br />

sin (fa, /3, save that tu fi read kuello possible that iv6riaiv stood before <strong>the</strong><br />

for ku611(l). ^«» ' sin <strong>of</strong> all <strong>the</strong> sin'; q Ethiopia translator—a corruption <strong>of</strong><br />

'sin <strong>of</strong> all'. Perhaps q is right, cjm «Toi?;(ro/ (Flemming), or that <strong>the</strong> Greek<br />

could be explained as a dittograph <strong>of</strong> q translator confused [''DH and pOH. In<br />

and lu, as an emendation <strong>of</strong> gm, <strong>the</strong> last case render ' as He had<br />

8. Lord <strong>of</strong> glory. Cf. 25' i/'' ' 36* established'. Lord <strong>of</strong> judgement.<br />

40' 63^ 75'. And that He may not Here only. "Windows. This term is<br />

. . . earth (t, 13). > a-t through hmt.(?;. never used in 1-36 nor in 72-82 <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

10. The prayer may be that given in sun. Portal is <strong>the</strong> word invariably<br />

84^"^. And besought {a-q). > q, 0. used in connexion with <strong>the</strong> sun. For<br />

My prayer (m^, iS), g' Iprayed and'. <strong>the</strong> word 'windows' see 72' (note).<br />

> qu. 11. The whole earth fAnd he ascended. This cannot be<br />

{gmq, cdfiloy ^a i&). > t, ahehlcnx. right. What we require is ' so that<br />

As fHe had knownf it. Eead he ascended ', and so all translators,<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!