02.07.2013 Views

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISect. IV] Chapter LXXXIX. 48-49 197<br />

saken its gloryf. 46. And<br />

it went to it and spake to it<br />

alone, and raised it to being<br />

a ram, and made it <strong>the</strong> prince<br />

and leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> sheep ; but<br />

during all <strong>the</strong>se things those<br />

dogs oppressed <strong>the</strong> sheep.<br />

47. And <strong>the</strong> first ram pursued<br />

that second ram, and that<br />

second ram arose and fled<br />

before it ; and I saw till those<br />

dogs pulled down <strong>the</strong> first ram.<br />

48. And that second ram arose<br />

and led <strong>the</strong> [little] sheep.<br />

49. And those sheep grew and<br />

multiplied ; but all <strong>the</strong> dogs,<br />

and foxes, and wild boars<br />

feared and fled before it, and<br />

that ram butted and killed<br />

<strong>the</strong> wild beasts, and those<br />

' that sheep '. cl ' that ram, sheep ' (sic).<br />

Greek alone right. 46. During all<br />

<strong>the</strong>se things = liri ndvTwi' tovtoiv. But<br />

<strong>the</strong> Greek has <strong>the</strong> datire = ' in addition<br />

to all <strong>the</strong>se things '. 48. Led <strong>the</strong><br />

sheep. So Greek. Ethiopio MSS. give<br />

' led <strong>the</strong> little sheep '. But <strong>the</strong> word<br />

' little ' should be omitted, as it is<br />

wanting in <strong>the</strong> Greek, and <strong>the</strong> expres-<br />

sion ' little sheep ' is pointless here,<br />

and found but once before in ver. 37.<br />

It crept into <strong>the</strong> text from <strong>the</strong> next<br />

line. The rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse, 48'', I have<br />

ti'ausposed after ver. 49. Ver. 49<br />

recounts <strong>the</strong> victories <strong>of</strong> David; ver. 48''<br />

his death and <strong>the</strong> accession <strong>of</strong> Solomon.<br />

This passage is wanting in <strong>the</strong> Greek,<br />

but this is so only because <strong>the</strong> fragment<br />

ends with ver. 49, at <strong>the</strong> close <strong>of</strong><br />

which <strong>the</strong>se words originally stood.<br />

&pva erepov tov aTrja-ai avTov ets<br />

Kpibv ev apxy tS>v apo^i.ruiv clvti<br />

rod Kpiov TOV cujiivTOs Tr\v ohbv<br />

avTov. 46. Kai tvopivdr} upos<br />

avTov Koi (\a,kr}(rfv avT(^ o'lyf,<br />

Kara ixovas km rj-yapfv avrov eis<br />

Kpiov Kot f.h 'ApyovTa Kai eh<br />

fiyovixevov t&v -npo^aTaiv xai ol<br />

Kwes eirl irairi tovtois edXi^ov<br />

TO. Tip<strong>of</strong>iaTa. 47. ['E£^s 6e<br />

TOVTOis yiypanrai on] 6 Kpibs b<br />

TIp&TOS rbv KpLOV TOV biVTepov<br />

eTTebluiKfV koI ecpvyev airb npotra)-<br />

irov avTov' eiT eOedpovv, [

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!