02.07.2013 Views

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

the-book-of-enoch-r-h-charles - Fallen Angels

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sect. V] Gha-pter CVI. 1-8 265<br />

righteousness. 4. And his<br />

fa<strong>the</strong>r Lamech was afraid <strong>of</strong><br />

him and fled, and came to his<br />

fa<strong>the</strong>r Methuselah. 5. And<br />

he said unto him :<br />

' I have<br />

begotten a strange son, diverse<br />

from and unlike man, and<br />

resembling <strong>the</strong> sons <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

God <strong>of</strong> heaven ; and his nature<br />

is different and he is not<br />

like us, and his eyes are as<br />

<strong>the</strong> rays <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun, and his<br />

countenance is glorious. 6.<br />

And it seems to me that he is<br />

not sprung from me but from<br />

<strong>the</strong> angels, and I fear that in<br />

his days a wonder may be<br />

wrought on <strong>the</strong> earth. 7. And<br />

now, my fa<strong>the</strong>r, I am here to<br />

petition <strong>the</strong>e and implore <strong>the</strong>e<br />

that thou mayest go to Enoch,<br />

our fa<strong>the</strong>r, and J earn from him<br />

<strong>the</strong> truth, for his dwelling-<br />

place is amongst <strong>the</strong> angels.''<br />

8. And when Methuselah heard<br />

<strong>the</strong> words <strong>of</strong> his son, he came<br />

to me to <strong>the</strong> ends <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth<br />

for he had heard that I was<br />

recurs, <strong>the</strong> Ethiopic = (vKoyrjaf and <strong>the</strong><br />

Latin * oravit '—evidently a corruption<br />

for ' adoravit ' Thus <strong>the</strong> Ethiopic =<br />

f^wfioK<strong>of</strong>fiaaTo (or TrpoaeKvvTjae) (ver. 3)<br />

and ei\6yria( (ver. 11) and <strong>the</strong> Latin<br />

(v\6yriae (ver. 3) and Trpoae/cvyrjce (vv.<br />

3, 11). From this it is clear that <strong>the</strong><br />

Latin and <strong>the</strong> Ethiopic presuppose<br />

different words in <strong>the</strong> Greek version<br />

;<br />

et timuit Lamech. 6 . ne non<br />

ex eo natus e«*et nisi nontius<br />

dei. 4, 5. et uenit ad patrem<br />

suum Mathusalem et narrauit<br />

illi orania,.<br />

7. dixit Mathusalem: Ego<br />

autem non possum scire nisi<br />

eamus ad patrem nosirum Enoc.<br />

8. qmini autem uidit Enoc<br />

filium suum Mathusalem ue-<br />

nientem ad se [et] ait. quid eni<br />

quod uenisti ad me nate ?<br />

before <strong>the</strong>m. Lord <strong>of</strong> Highteous-<br />

ness: <strong>of</strong>. 22" QO*". 5. And^" ((j^rj).<br />

> O<strong>the</strong>r MSS. Sons <strong>of</strong> <strong>the</strong> God <strong>of</strong><br />

heaven : cf. 69*. =; also 71' (note). 6.<br />

But from <strong>the</strong> angels. The Latin gives<br />

a somewhat different idea. ' Nuntius '<br />

= dyyeKos. 7. Latin corrupt. Observe<br />

' eamua ' . Amongst <strong>the</strong> an gels<br />

i. e.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!