29.04.2013 Views

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gautier y Lisie, <strong>de</strong> quien dice que es «el severo autor <strong>de</strong> Poéms antiques y KaFn, el<br />

traductor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ilíada y <strong>la</strong> Odisea» y que «se distingue por el culto ferviente con que<br />

ama glorias y civilizaciones que pasaron con el correr <strong>de</strong> los tiempos»<br />

707 (Fernán<strong>de</strong>z<br />

Shaw, 1966: 101).<br />

Poco se valora el hecho <strong>de</strong> que el discurso <strong>de</strong> Núñez <strong>de</strong> Arce <strong>de</strong>muestre <strong>la</strong><br />

penetración evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s corrientes estéticas europeas, que también po<strong>de</strong>mos<br />

constatar a través <strong>de</strong> su <strong>poesía</strong>. Para Peña (1986: 63), por ejemplo, <strong>la</strong> miopía poética <strong>de</strong><br />

Núñez <strong>de</strong> Arce en su Discurso sobre <strong>la</strong> Poesía leído en el Ateneo, radica en que para él<br />

no significaban nada poetas como Rimbaud, Bau<strong>de</strong><strong>la</strong>ire o Mal<strong>la</strong>rmé y, sin embargo,<br />

seña<strong>la</strong> como poetas <strong>de</strong> su preferencia a los hoy olvidados Coppée y Prudhomrne, o que<br />

Bécquer le merezca <strong>de</strong>sprecio (esto no es <strong>de</strong>l todo exacto, su referencia a los ‘suspirillos<br />

germánicos’ se aplica a sus seguidores so<strong>la</strong>niente) pero a Quintana le coloque en un<br />

pe<strong>de</strong>stal. Ahora bien, estas opiniones reve<strong>la</strong>n que su sensibilidad no era acor<strong>de</strong> con <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ntistas, pero si hubiéramos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scalificar a todos los críticos que en su<br />

momento rechazaron <strong>la</strong> irrupción poética <strong>de</strong> estos poetas, pocos quedarían sin<br />

reprimenda. A<strong>de</strong>más, autores como Coppée <strong>de</strong>jaron su huel<strong>la</strong>, tan válida como otras, a<br />

través <strong>de</strong> traducciones como <strong>la</strong>s mencionadas <strong>de</strong> Fernán<strong>de</strong>z Shaw; en 1887 todavía no<br />

había llegado el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> recepción plena <strong>de</strong> Ver<strong>la</strong>ine o Rimbaud, que se<br />

producirá en <strong>la</strong> década siguiente.<br />

También Gaos <strong>la</strong>nza una opinión <strong>de</strong>spectiva <strong>de</strong> nuestro poeta, a quien compara<br />

con Campoamor y sale perdiendo, por supuesto708. En su opinión, el discurso fre «más<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>matorio y polémico que doctrinal, acerca: ‘Del lugar que correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> <strong>poesía</strong><br />

lírica en <strong>la</strong> literatura mo<strong>de</strong>rna, y juicio acerca <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> sus más prec<strong>la</strong>ros<br />

cultivadores’. Como se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> este enunciado, el discurso consta <strong>de</strong> dos partes, <strong>la</strong><br />

segunda <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales no es propiamente un ‘juicio’ sino una retahí<strong>la</strong> onomástica <strong>de</strong><br />

poetas europeos sobre los que Núñez <strong>de</strong> Arce, que a muchos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>bía conocerlos<br />

sólo <strong>de</strong> referencia o poco más, emite pomposos lugares comunes o vagueda<strong>de</strong>s, cuando<br />

no aventura opiniones sin fUndamento» (Gaos, 1969: 140-142).<br />

~ «De éste y <strong>de</strong> Th. Gautier, como dijo Sainte-Beuve, proce<strong>de</strong> en línea recta Théodore <strong>de</strong> Banville, más<br />

bril<strong>la</strong>nte, más inspirado aún que Leconte <strong>de</strong> LisIe, según mi pobre enten<strong>de</strong>r» (Fernán<strong>de</strong>z Shaw, 1966:<br />

101). Coppée y Catulle Mendés formaban parte <strong>de</strong> los parnasianos. Al principio, éstos fueron menos<br />

valorados y les l<strong>la</strong>maban estilistas, formalistas, fantasistas, impasibles (ibí<strong>de</strong>m: 103). Tuvieron su<br />

periódico (La Revue Fantaisiste) y sus libros, que presentaron con el rótulo al frente <strong>de</strong> Parnasse<br />

Contemporain, recuell <strong>de</strong> vers nouveaux. El editor <strong>de</strong> sus obras es sobre todo Alphonse Lemerre (ibi<strong>de</strong>m:<br />

104). Los parnasianos fueron G<strong>la</strong>tigny, C<strong>la</strong><strong>de</strong>l, Villiers <strong>de</strong> lisIe Adam, admirable autor <strong>de</strong> Historías<br />

extraordinarias, Prudhomme, Merat, Va<strong>la</strong><strong>de</strong> (que tradujo el Intermezzo <strong>de</strong> Heme), Mendés, Diers,<br />

d’Hervilly, Silvestre, Heredia y Coppée.<br />

708 En su <strong>de</strong>fensa a ultranza <strong>de</strong> Campoamor, Gaos llega a <strong>de</strong>cir que: «Núñez <strong>de</strong> Arce es un <strong>la</strong>udator<br />

temporis actí que se cuenta a sí mismo entre los ‘<strong>de</strong>votos <strong>de</strong>l tiempo viejo’; mientras que Campoamor por<br />

el contrario mira al futuro: ‘¿Qué he <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>l noble compaiiero/ que adoré lo pasado con<br />

vehemencia,/ mientras yo amé con fe lo veni<strong>de</strong>ro?’ (Epísto<strong>la</strong> necrológica al marqués <strong>de</strong> Molins)» (Gaos,<br />

1969: 166). Sin embargo, como veremos, Núñez <strong>de</strong> Arce también <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rá <strong>la</strong> escritura <strong>de</strong> una <strong>poesía</strong><br />

referida al presente.<br />

426

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!