la poesía - Universidad Complutense de Madrid
la poesía - Universidad Complutense de Madrid
la poesía - Universidad Complutense de Madrid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
trovadores, <strong>de</strong> quintañonas, <strong>de</strong> magos, <strong>de</strong> brujas, <strong>de</strong> señores y <strong>de</strong> siervos; en un país que<br />
lomismo pudiera ser España, que Rusia o Italia...<br />
Por otro <strong>la</strong>do, como vimos en el cuento <strong>de</strong> Coello, <strong>la</strong> bur<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s frentes<br />
cronisticas (<strong>de</strong> <strong>la</strong>s que habían abusado tantos escritores <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tos históricos) no suele<br />
faltar en este tipo <strong>de</strong> narraciones, que aceptan <strong>la</strong> i<strong>de</strong>alización romántica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />
mirada distanciada (teñida <strong>de</strong> ironía) heredada <strong>de</strong>l Realismo. Así, en El sentido común<br />
leemos:<br />
Verdad es que si hemos <strong>de</strong> dar crédito a los empolvados cronicones y a los<br />
roídos pergaminos que hemos tenido que consultar para escribir esta verídica historia, el<br />
ilustre vástago <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> no menos ilustre casa, manifestó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus primeros años una<br />
precocidad verda<strong>de</strong>ramente asombrosa.<br />
Especialmente hennosa es <strong>la</strong> historia dc R. Revenga La reina <strong>de</strong> los peces,<br />
mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> re<strong>la</strong>to fantástico medieval y <strong>de</strong>l famoso cuento <strong>de</strong> <strong>la</strong> sirenita <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rsen’ 078.<br />
Esta prosa, ambientada en «los años <strong>de</strong> Maricastaña», nos hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> una ondina que<br />
<strong>de</strong>sea amar a un hombre mortal, pero a <strong>la</strong> que su <strong>de</strong>sgracia aboca a los brazos <strong>de</strong> un<br />
príncipe que ha escogido ser indiferente por <strong>de</strong>specho. Sin embargo, Dios ayuda a que<br />
estos dos seres consigan <strong>la</strong> frsión. El mundo religioso se mezc<strong>la</strong> con el pagano: otra<br />
liada será también <strong>la</strong> protagonista <strong>de</strong> El escapu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> Santa Catalina, que gracias a <strong>la</strong><br />
santa no logrará sus malvados propósitos.<br />
Si el terreno cuentistico estaba bastante circunscrito a <strong>la</strong> imaginación árabe y<br />
germanica, Reparaz, en 1889, pedirá también atención hacia <strong>la</strong> rica <strong>poesía</strong> es<strong>la</strong>va, pues<br />
aunque estén bien «esas leyendas encantadoras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media, <strong>de</strong> origen germánico<br />
en su mayor parte», nunca viene mal «variar un poco». Y por ello nos cuenta <strong>la</strong> historia<br />
<strong>de</strong> Grano <strong>de</strong> pimiento, cuento ruso atemporal «que los campesinos refieren a sus hijos<br />
durante <strong>la</strong>s <strong>la</strong>rgas ve<strong>la</strong>das <strong>de</strong> invierno». Igualmente, Fernán<strong>de</strong>z Merino en Cuentos <strong>de</strong>l<br />
Pelelc nos traduce una composición <strong>de</strong> <strong>la</strong> «reina <strong>de</strong> Rumania», Carmen Silvia, que<br />
incluye a <strong>la</strong> inmortal hechicera que teje velos <strong>de</strong> oro en un castillo con una meca. Este<br />
interés por <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> otros países nos muestra que el folclore, al igual que<br />
suce<strong>de</strong> en Francia, Ing<strong>la</strong>terra o Alemania, <strong>de</strong>spierta muchapasión en el público <strong>de</strong> fin <strong>de</strong><br />
siglo.<br />
A medida que se acaba <strong>la</strong> centuria, <strong>la</strong> ironía parece sustituirse por una mayor<br />
carga <strong>de</strong> me<strong>la</strong>ncolía e imprecisión: el autor comienza a buscar <strong>la</strong> expresión, a través <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s historias, <strong>de</strong> su estado <strong>de</strong> ánimo interior. Más cerca <strong>de</strong>l Simbolismo francés que <strong>de</strong>l<br />
Romanticismo, ya Bécquer había iniciado el camino con su interiorización <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad<br />
078 También sobre una mujer fatal y sirena (en <strong>la</strong> este<strong>la</strong> <strong>de</strong> Loreley) escribe Faustina Sáez <strong>de</strong> Melgar su<br />
re<strong>la</strong>to adaptado “Sirena. Nove<strong>la</strong> original <strong>de</strong> Carmen Sylva. Versión castel<strong>la</strong>na <strong>de</strong> Faustina Sáez <strong>de</strong><br />
Melgar”, en <strong>la</strong> Revista <strong>de</strong> España, CXXI (mayo y junio <strong>de</strong> 1888), págs. 613-617 (con error <strong>de</strong><br />
enumeración). Allí encontramos una maligna joven, Marina, <strong>de</strong> ojos gris ver<strong>de</strong>, reidora, con ecos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
676