29.04.2013 Views

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

principalmente el Fausto o Werther; <strong>de</strong> Búrger, Los Muertos andan <strong>de</strong>prisa, y <strong>de</strong><br />

Uh<strong>la</strong>nd, que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rrumbar los castillos feudales <strong>la</strong> maldición <strong>de</strong> un bardo, en<br />

pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> gallega; «pero no <strong>de</strong> Uh<strong>la</strong>nd, ni <strong>de</strong> Btirger, creo que lleguen a media<br />

docena <strong>la</strong>s composiciones mal leídas acá». En este sentido, <strong>de</strong>staca <strong>la</strong> asombrosa manera<br />

por <strong>la</strong> que Heme ha entrado en el corazón <strong>de</strong> los poetas, que no es <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

literaria —cuenta entonces Pardo Bazán el cambio <strong>de</strong> opinión <strong>de</strong> Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo, que<br />

al principio no gustaba mucho <strong>de</strong> este alemán—<br />

635. La escritora gallega alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> fama<br />

<strong>de</strong> su Loreley en este artículo <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> suerte <strong>de</strong> este poeta alemán en España, tema<br />

ciertamente muy versionado, pero olvida que, como ya hemos dicho antes, el Heme más<br />

político se obvió casi por completo en nuestro país.<br />

Diferente es el panorama que nos traza Díaz (1964) <strong>de</strong>l ambiente prebecqueriano<br />

—más conocedor <strong>de</strong> lo que Pardo Bazán supone <strong>de</strong> los versos alemanes—, que no<br />

vamos a entrar aquí a <strong>de</strong>scribir —ya se han escrito sobre él abundantes páginas—, pero<br />

que conviene tener en cuenta. Sabemos que serán Trueba, Barrantes o Selgas los que<br />

aclimaten <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da: <strong>de</strong> hecho, el lied germánico es el norte poético <strong>de</strong> Selgas: en La<br />

primavera <strong>de</strong> 1850, como reconoció en su momento Cañete, en <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

“flores” encontramos algo <strong>de</strong>l lied alemán y <strong>de</strong> los bosques popu<strong>la</strong>res <strong>de</strong>l norte. Shaw<br />

(1986: 150) seña<strong>la</strong> que <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da en <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong> siglo fue un<br />

factor <strong>de</strong> gran importancia, por ejemplo para <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras finisecu<strong>la</strong>res.<br />

Intermedio entre <strong>la</strong> lírica por su brevedad y <strong>la</strong> <strong>poesía</strong> narrativa por su contenido, a<br />

menudo estaba concebida dramáticamente y contenía el diálogo como elemento<br />

predominante. Fue Vicente Barrantes el que dio el paso fundamental para lá entrada <strong>de</strong><br />

este aire alemán en nuestra poética, con sus Ba<strong>la</strong>das espaflo<strong>la</strong>s <strong>de</strong> 1 g53616, pero también<br />

<strong>la</strong>s <strong>poesía</strong>s <strong>de</strong> Selgas tienen afmida<strong>de</strong>s con los he<strong>de</strong>r alemanes, aunque combinadas con<br />

<strong>la</strong> sentimental intención moralizadora <strong>de</strong> Trueba (intención que tiene su contrapartida en<br />

<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Fernán Caballero y en <strong>la</strong>s piezas dramáticas <strong>de</strong> Tamayo, según Shaw).<br />

Augusto Ferrán, por su parte, conseguirá combinar <strong>la</strong>s he<strong>de</strong>r alemanas y <strong>la</strong> <strong>poesía</strong><br />

popu<strong>la</strong>r andaluza. A veces, en este sentido es dificil distinguir entre el hied alemán y <strong>la</strong><br />

técnica <strong>de</strong> <strong>la</strong> canción popu<strong>la</strong>r andaluza <strong>de</strong> Bécquer, Ferrán y Selgas.<br />

GIS Emilia Pardo Bazán, “Fortuna españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> Heine”, Revista <strong>de</strong> España, CX (mayo y junio <strong>de</strong> 1886),<br />

págs. 481496. La cita es <strong>de</strong> <strong>la</strong> página 481.<br />

~ A través <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da, los románticos expresaban el gusto por el pasado histórico y legendario. Para<br />

Barrantes, son <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Goethe y Schiller <strong>la</strong>s más válidas, frente a <strong>la</strong> adaptación <strong>de</strong>turpada <strong>de</strong> Scott —ni los<br />

poetas franceses llegaron a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>formaciones <strong>de</strong>l escocés—. Prefiere así <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da alemana a <strong>la</strong> inglesa:<br />

entien<strong>de</strong> que aquél<strong>la</strong> conserva mejor <strong>la</strong>s caracteristiéas <strong>de</strong> los viejos orígenes medievales. La<br />

dramatización <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da es un error; para Barrantes, lo i<strong>de</strong>al es ese no sé qué apacible y vago <strong>de</strong> los<br />

alemanes, maestros en este género. La renovación literaria sólo era posible entonces por dos caminos: el<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> imitación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da en <strong>poesía</strong> y el <strong>de</strong>l cuento fantástico en prosa; Hoffmann y Poe encontrarán<br />

entonces en Barrantes al más ardiente panegirista. Barrantes espera cubrir con <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>da el campo poético<br />

que <strong>de</strong>be ocupar un poema narrativo, aunque en esencia lírico; llena a<strong>de</strong>más así una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s carencias <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>poesía</strong> españo<strong>la</strong>: el poema sintético (Urrutia, 1995: 90-95).<br />

368

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!