29.04.2013 Views

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Almanzor, cuya historia hasta el momento que comienza <strong>la</strong> narración nos cuenta<br />

Ghaleb. En el texto encontramos <strong>la</strong>rgas <strong>de</strong>scripciones y abundantes notas, <strong>de</strong> modo que<br />

queda <strong>de</strong>masiado recargada <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción. Por lo <strong>de</strong>más, abundan los tópicos, como el <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> hermosura <strong>de</strong> Elvira e Ismá, cristiana y mora respectivamente. En su re<strong>la</strong>to introduce<br />

Simonet versos <strong>de</strong> Aro<strong>la</strong>s y aña<strong>de</strong> numerosas notas <strong>de</strong> carácter histórico, etimológico,<br />

etc. En el apéndice se vierten toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> personas o lugares un tanto al<br />

margen <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia; y Simonet copia inscripciones en árabe y su traducción.<br />

La leyenda Menen se refiere a los mozárabes, tema que <strong>de</strong>spués será central en<br />

sus estudios como arabista. En este texto alu<strong>de</strong> el autor al alzamiento <strong>de</strong> este grupo, que<br />

se produce en el siglo IX, y realza <strong>la</strong> figura <strong>de</strong> Omar, a quien compara con Pe<strong>la</strong>yo. De<br />

hecho, <strong>la</strong> leyenda se refiere a sus re<strong>la</strong>ciones con los cristianos antes <strong>de</strong> que este<br />

personaje se convirtiera al cristianismo (Manzanares, 1971: 136). En esta historia<br />

intenta Simonet imitar el lenguaje <strong>de</strong> los poetas árabes. Esto es lo que po<strong>de</strong>mos apreciar<br />

en el par<strong>la</strong>mento <strong>de</strong> Amer Ebn-Amer a Meriem, un tanto recargado. «Bellísima<br />

nazarena: tú <strong>de</strong>biste nacer hija <strong>de</strong> árabes; tus mejil<strong>la</strong>s son un vergel <strong>de</strong> rosas y tu boca<br />

un oloroso c<strong>la</strong>vel; tu rostro ha robado <strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l sol, o por mejor <strong>de</strong>cir, siempre<br />

<strong>de</strong>scubierto, es un sol o luna sin nubes que encubran su belleza. En tu cuello torneado y<br />

dulzura <strong>de</strong> tus ojos semejas a <strong>la</strong> gace<strong>la</strong>; pero si en estas gracias puedo compararte sin<br />

mucho agravio a <strong>la</strong>s belda<strong>de</strong>s musulmanas <strong>de</strong> mi harem, <strong>la</strong>s aventajas en lo majestuoso<br />

<strong>de</strong> tu estatura, que no acostumbrada a temb<strong>la</strong>r <strong>de</strong> miedo y reverencia como el<strong>la</strong>s, se lee<br />

erguida y altanera como <strong>la</strong> palma» (Simonet, 1858: 235). Pero el<strong>la</strong> no ce<strong>de</strong>rá en su fe:<br />

<strong>la</strong>s mujeres cristianas <strong>de</strong> Simonet son puras y fieles, y <strong>la</strong>s árabes no van a <strong>la</strong> zaga en esta<br />

santidad, si exceptuamos a Medina Zahara. Los héroes también son peculiarmente<br />

hennosos: Omar-Ebn-Hafsun es <strong>de</strong>scrito como rubio con pelo rizado, ojos azules,<br />

b<strong>la</strong>nca tez y barba pob<strong>la</strong>da, muy alejado <strong>de</strong>l aspecto musulmán, pues a Simonet le<br />

interesa <strong>de</strong>stacar su raíz cristiana. Los apéndices <strong>de</strong> este re<strong>la</strong>to, algo más aligerado <strong>de</strong><br />

erudición, son más breves.<br />

Manzanares Aguirre (1971: 136) nos comenta cómo «Medina Azzahara es una<br />

<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los pa<strong>la</strong>cios <strong>de</strong> <strong>la</strong> famosa ciudad real <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cercanías <strong>de</strong> Córdoba, sacada<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s noticias que <strong>de</strong> el<strong>la</strong> dan varios autores árabes, <strong>de</strong>jando muy poco a <strong>la</strong><br />

imaginación, ya que se ciñe lo más posible a <strong>la</strong>s fuentes». Las <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>saparecida construcción son especialmente hermosas, <strong>de</strong> elevado tono lírico. Pero<br />

aunque <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l autor está más cal<strong>la</strong>da que en anteriores re<strong>la</strong>tos, hay todavía cierta<br />

docencia en <strong>la</strong> leyenda. Si bien es éste uno <strong>de</strong> los textos más bellos <strong>de</strong> Simonet (como<br />

en Camar, el autor es más ameno y acierta en el p<strong>la</strong>no lírico), no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> haber a<strong>la</strong>r<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> erudición. Los nombres árabes, <strong>de</strong> dificil <strong>de</strong>letreo, aparecen en cursiva, escritos sin <strong>la</strong><br />

a<strong>de</strong>cuada adaptación castel<strong>la</strong>na. Y Simonet se a<strong>la</strong>rga en exceso copiando lo que dice un<br />

historiador africano sobre esta historia; en este sentido, el re<strong>la</strong>to resulta menos e<strong>la</strong>borado<br />

633

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!