la poesía - Universidad Complutense de Madrid
la poesía - Universidad Complutense de Madrid
la poesía - Universidad Complutense de Madrid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Romances moriscos<br />
Los poemas moriscos constituyen un género <strong>de</strong> composición lírico-narrativa<br />
muy cultivada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Romanticismo. Son poemas que <strong>de</strong>jan poco margen a <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>scripción, introducen a veces el diálogo y se hal<strong>la</strong>n conformados en ocasiones con<br />
materia legendaria. El escritor más prolífico <strong>de</strong> este género en el vaciado <strong>de</strong> revistas<br />
realizado ha resultado ser Juan Miguel <strong>de</strong> Anambi<strong>de</strong> 541.<br />
En este grupo <strong>de</strong> composiciones, una serie <strong>de</strong> motivos se repiten. Uno <strong>de</strong> ellos es<br />
el tema <strong>de</strong>l amor <strong>de</strong>l abencerraje por <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Boabdil: <strong>la</strong> sultana “Zoraida” (El<br />
cz~rés <strong>de</strong> <strong>la</strong> sultana, Aben-Hamet o <strong>la</strong> venganza, Zoraida o el juicio <strong>de</strong> Dios, La<br />
gratitud cristiana), que también interesó en el teatro, como vemos por el drama <strong>de</strong>l<br />
canario Antonio Rodríguez y López, en 4 actos y en verso542. Boabdil será un personaje<br />
muy recurrido en los poemas medievales <strong>de</strong> <strong>la</strong> época; el tema <strong>de</strong>l último suspiro <strong>de</strong>l<br />
moro, con su halo <strong>de</strong> tragedia, atraerá <strong>la</strong> atención <strong>de</strong> muchísimos pintores y literatos.<br />
Como dice Ansambi<strong>de</strong> en su introducción a Un azar..:<br />
Boabdil, a pesar <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>fectos, ocupará siempre un lugar predilecto entre los<br />
personajes históricos, acaso por aparecer con cualida<strong>de</strong>s enteramente contrarias a <strong>la</strong>s<br />
que distinguieron a aquellos héroes: así por <strong>la</strong>s circunstancias particu<strong>la</strong>res en que se<br />
encontró, como por sus infortunios, aventuras y <strong>de</strong>sgracias. (Pág. 182).<br />
El interés por el último monarca musulmán granadino se exten<strong>de</strong>rá a su mujer,<br />
que se l<strong>la</strong>mará Zoraida (El ciprés...), Moraima (Un azar...) o Fátima (Fátima <strong>la</strong><br />
Zoraya); estas confusiones y mezc<strong>la</strong>s543 serán muy comunes en el tratamiento<br />
~‘ En este poeta, autor <strong>de</strong> cinco <strong>de</strong> los poemas que hemos recogido, observamos a veces una cierta<br />
ten<strong>de</strong>ncia a <strong>de</strong>slizar c<strong>la</strong>sicismos, tal vez fruto <strong>de</strong> una educación neoclásica, con sintagmas como «<strong>la</strong><br />
b<strong>la</strong>nquísima Diana» (“Af<strong>la</strong>tar”), «cual rayo <strong>de</strong> Marte» (“Un azar <strong>de</strong>l rey chico <strong>de</strong> Granada”), «No bien<br />
Apolo levantó su frente...» (“Aben-Hamet o <strong>la</strong> venganza”), etc.<br />
542 En el teatro <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> <strong>la</strong> Palma se representó este drama por aficionados con motivo <strong>de</strong>l<br />
centenario <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sociedad Económica <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong>l País, <strong>la</strong>s noches <strong>de</strong>l 1, 3 y 6 <strong>de</strong> enero.<br />
El drama obtuvo un éxito bril<strong>la</strong>ntísimo, según nos informa Eusebio Martínez <strong>de</strong> Ve<strong>la</strong>sco en “Nuestros<br />
grabados”, La Ilustración Españo<strong>la</strong> y Americana, XII (30 marzo <strong>de</strong> 1877), pág. 203. También Dubois<br />
creó <strong>la</strong> ópera Aben-Hamet, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que realizó una exitosa audición en 1882 (segCn La Ilustración Artistica,<br />
23 [4 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1882], pág. 178), y don<strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciona el argumento <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Chateaubriand con <strong>la</strong><br />
historia <strong>de</strong> Boabdil, pues e] héroe no es un abencerraje, sino e] hijo <strong>de</strong>l último rey moro (Carrasco<br />
Urgoiti, 1956; 271). En 1854, hubo también un intento fallido <strong>de</strong> ópera españo<strong>la</strong> con una proyectada<br />
representación <strong>de</strong> Boabdil, el último suspiro <strong>de</strong>l moro, que no pudo estrenarse por circunstancias<br />
contingentes (Gómez García, 1956: 17).<br />
~ La historia <strong>de</strong> estos amores aparecerá <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio con una confusión <strong>de</strong> nombres, por <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> personajes reales femeninos: Zoraida fue <strong>la</strong> amante <strong>de</strong> Muley Hacén, el padre <strong>de</strong> Boabdil; Morañna o<br />
Morayce<strong>la</strong> (en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Pérez <strong>de</strong> Hita), <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Boabdil a quien acusan <strong>de</strong> adulterio con un<br />
abencerraje los zegries; y Fátima o Aixa, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong>l R¿y Chico. Según <strong>la</strong> leyenda, Boabdil or<strong>de</strong>na el<br />
<strong>de</strong>gliello <strong>de</strong> los abencerrajes. Históricamente, sin embargo, los abencerrajes fueron aliados <strong>de</strong> Boabdil, y<br />
fue su padre quien estuvo con los zegríes y diezmé a aquéllos (Carrasco lJrgoiti, 1956: 66). El asunto se<br />
tomaba <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Guerras Civiles <strong>de</strong> Granada <strong>de</strong> Ginés Pérez <strong>de</strong> Hita, <strong>de</strong> 1595 —obra<br />
estudiada por Carrasco Urgoiti (1993-1994) en un sugerente análisis <strong>de</strong> carácter literario, artístico e<br />
histórico—, que en el extranjero estaba más difundida que cualquier romancero cuando empezaron a<br />
coleccionarse y estiniarse <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>das (Carrasco Urgoiti, 1956: 228). La confusión mencionada en los<br />
320