29.04.2013 Views

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En <strong>la</strong> línea <strong>de</strong> utilización frívo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Medievo que hemos seña<strong>la</strong>do anteriormente,<br />

se encuentra el poema Los dos cetros <strong>de</strong> Campoamor, incluido en sus Doloras (1972:<br />

194-198), que p<strong>la</strong>ntea una hipotética misiva <strong>de</strong> don Pe<strong>la</strong>yo en <strong>la</strong> que nana su encuentro<br />

con don Rodrigo. Entre el cetro <strong>de</strong> caña y el <strong>de</strong> oro que le ofrece el último monarca<br />

godo, Pe<strong>la</strong>yo escogió este último, pero Campoamor prefiere el cayado: con él será más<br />

feliz que el futuro rey <strong>de</strong> España, a quien va <strong>de</strong>stinado el poema. En su final percibimos<br />

el tono bonachón tan propio <strong>de</strong> nuestro autor, que p<strong>la</strong>ntea una autorreferencia nada usual<br />

en esos poemas solenmes en los que el medievalismo se mezc<strong>la</strong> con <strong>la</strong> política: el poeta<br />

tiene un cetro <strong>de</strong> caña frente al <strong>de</strong> oro <strong>de</strong>l Príncipe, pero él no cambiaría por nada su<br />

suerte 681<br />

Campoanior tiene otras composiciones don<strong>de</strong> también nos muestra su<br />

medievalismo: sus <strong>la</strong>rgos poemas simbólicos. En general, en sus Doloras <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Edad Media es circunstancial y se ve reducida a una serie <strong>de</strong> alusiones frívo<strong>la</strong>s; nunca<br />

abandona a<strong>de</strong>más ese tono didáctico que le caracteriza. Por ejemplo; en ¿Qué es amor?<br />

(Campoamor, 1972: 118-120), contestan al poeta un corro <strong>de</strong> famosas mujeres, entre<br />

el<strong>la</strong>s algunas medievales, como Eloisa, La Cava..., que se presentan locas y <strong>de</strong>mentes y<br />

no se ponen <strong>de</strong> acuerdo sobre si este sentimiento es alegría o dolor682. El uso alegórico,<br />

que pue<strong>de</strong> tener eco medievalizante, es, por otro <strong>la</strong>do, bastante frecuente: <strong>la</strong> Religión o<br />

<strong>la</strong> Virtud son subdivisiones <strong>de</strong> Las creencias. En este libro encontramos también <strong>la</strong><br />

interesante composición La copa <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Thule (ibi<strong>de</strong>m: 244-245), <strong>de</strong> cariz fantástico<br />

y sabor medieval, sacada <strong>de</strong>l Fausto <strong>de</strong> Goethe (1973: 95-96), <strong>de</strong> <strong>la</strong> que había varias<br />

traducciones, entre el<strong>la</strong>s <strong>la</strong> <strong>de</strong> Valera (1908c, II: 219-220) y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Milá y Fontanals, que<br />

<strong>de</strong>spierta <strong>la</strong> aprobación <strong>de</strong> Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo (ibi<strong>de</strong>m: 304)683. Como un prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> lo<br />

que harán luego los premo<strong>de</strong>rnistas y en <strong>la</strong> línea <strong>de</strong> los recreadores <strong>de</strong> ba<strong>la</strong>das,<br />

Campoamor recoge una historia anecdótica, <strong>de</strong> origen germánico. Un galán le pregunta<br />

a una doncel<strong>la</strong> si le quiere, pero él es pobre y el<strong>la</strong> respon<strong>de</strong> que no. Entonces él se echa<br />

681 Éste es uno <strong>de</strong> los pocos poemas <strong>de</strong>dicados por el poeta a recordar <strong>la</strong> Edad Media, y se escribe, como<br />

suce<strong>de</strong> con su poema <strong>de</strong>l Romancero <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerra <strong>de</strong> A~ica (Cainpoamor, 1972: 1502-1508), con un<br />

cierto uso i<strong>de</strong>ologizado <strong>de</strong>l Medievo; en este caso, se trata <strong>de</strong> una composición dirigida al Príncipe <strong>de</strong><br />

Asturias, a quien aconseja que imite a su madre. En general, como diría Caos (1969: 51), basándose en <strong>la</strong><br />

Poética <strong>de</strong> Campoamor, nuestro autor rechaza «una <strong>poesía</strong> que, <strong>de</strong> espaldas a los problemas<br />

contemporáneos, se entretenga ociosamente en <strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>ción me<strong>la</strong>ncólica <strong>de</strong>l pasado, o se pierda en<br />

sueños <strong>de</strong>l porvenir».<br />

682 Hay muchos otros ejemplos <strong>de</strong> este empleo anecdótico como el <strong>de</strong> “Amores <strong>de</strong> ultratumba”<br />

(Campoamor, 1972: 213-214). «(1) Que le enterrasen mandó! Almanzor el aguerrido/ entre el polvo<br />

recogido/ en <strong>la</strong>s batal<strong>la</strong>s que dio.!! (II) De una muerta que adoré! y a <strong>la</strong> que nunca he olvidado! cuando<br />

me muera, enterrado! entre sus restos seré.// (III) ¡Yo, más feliz que Almanzor,! en mortaja diferente,!<br />

gozaré perpetuamente,! sí él <strong>la</strong> gloria, yo el amor!». En numerosas ocasiones, por otro <strong>la</strong>do, usa este<br />

poeta personajes famosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia como ejemplifica¿iones <strong>de</strong> sus lecciones <strong>de</strong> moral.<br />

683 De este poema hizo también su versión Vil<strong>la</strong>espesa, que en el año 1900 publica La copa <strong>de</strong>l rey Thule,<br />

atraído, más que por <strong>la</strong> lejanía <strong>de</strong> los espacios, por <strong>la</strong> novedad <strong>de</strong> los ambientes (Pel<strong>la</strong>, 1986). En el<br />

poema <strong>de</strong> Goethe, el rey conserva como un tesoro, <strong>la</strong> copa <strong>de</strong> oro que le dio a su amada antes <strong>de</strong> morir,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> que bebe llenándose dc júbilo, hasta que en el momento <strong>de</strong> su fin <strong>la</strong> arroja al mar. véase “La copa<br />

<strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Thule (<strong>de</strong> Goethe)”, La Diana, 24 (16 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1883), págs. 8-9, en traducción <strong>de</strong> Teodoro<br />

Llorente.<br />

408

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!