29.04.2013 Views

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

la poesía - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

contemp<strong>la</strong>r su hermosura, y cuando al fin recobra <strong>la</strong> vista es con <strong>la</strong> condición <strong>de</strong> que no<br />

pueda observar lo que más <strong>de</strong>sea, y esto precisamente es su belleza, que todo el mundo<br />

a<strong>la</strong>ba. Entonces acaba aceptando su sino como palma <strong>de</strong> martirio. En este re<strong>la</strong>to <strong>de</strong><br />

origen popu<strong>la</strong>r, aunque no utilice su autor <strong>la</strong> fab<strong>la</strong>, el estilo es arcaizante, por ejemplo en<br />

<strong>la</strong> fraseología retórica <strong>de</strong> este tipo: «<strong>la</strong> sin igual en hermosura Pulqueria» (ibi<strong>de</strong>m: 1). En<br />

general, Hartzensbuch <strong>de</strong>nota mucha lectura <strong>de</strong> los clásicos así como un original <strong>de</strong>je <strong>de</strong><br />

humor, que <strong>de</strong>spués será tan común entre los realistas.<br />

Otro cuento suyo es La reina sin nombre. Crónica visigótica <strong>de</strong>l siglo VIL<br />

narración dividida en capítulos cuyos epígrafes correspon<strong>de</strong>n a fragmentos <strong>de</strong> dramas<br />

(alguno, por ejemplo, a Doña Menda). Resulta curiosa <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> ficción y <strong>de</strong> historia<br />

que encontrarnos aquí, nada común en este tipo <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tos, pues este texto lleva el<br />

subtítulo <strong>de</strong> cuento. Así, por ejemplo, senos copia en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> narración parte <strong>de</strong> una<br />

carta <strong>de</strong>l obispo <strong>de</strong> Zaragoza a F<strong>la</strong>vio Quindasvinto y en nota se nos explica que pue<strong>de</strong><br />

verse íntegra en el tomo XXX <strong>de</strong> <strong>la</strong> España Sagrada (ibí<strong>de</strong>m: 30). Por otro <strong>la</strong>do, algo<br />

usual en estas décadas pero no en estos cuentos, el autor aprovecha <strong>la</strong> coyuntura para<br />

hacer ga<strong>la</strong> <strong>de</strong> un acendrado patriotismo<br />

834. Con esto se ganaría al lector, que se da por<br />

supuesto tiene nociones <strong>de</strong> hi~toria y conoce <strong>la</strong> rebelión <strong>de</strong> Tulga, en <strong>la</strong> que F<strong>la</strong>vio se<br />

hace monarca. El autor escribe notas <strong>de</strong>l traductor sobre el manuscrito <strong>la</strong>tino y utiliza<br />

datos reales como <strong>la</strong>s expresiones en verso que aparecen en <strong>la</strong>s obras <strong>de</strong> San Eugenio<br />

<strong>de</strong>dicadas a F<strong>la</strong>vio. Floriana será <strong>la</strong> heroína romántica que aguanta sin rechistar <strong>la</strong>s<br />

cruelda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Teodosinda, que el autor se <strong>de</strong>leita en contar tanto como en <strong>la</strong> venganza<br />

<strong>de</strong> Recesvinto. Teodosinda al final acaba loca y se suicida, en una conclusión<br />

típicamente romántica. Para acabar, se aña<strong>de</strong> un apéndice <strong>de</strong>l “or<strong>de</strong>nado?’ y editor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

crónica, en <strong>la</strong> que no faltan ac<strong>la</strong>raciones etimológicas, <strong>de</strong> ta<strong>la</strong>nte humorístico835.<br />

La novia <strong>de</strong> oro y Mariquita <strong>la</strong> Pelona están escritos en castel<strong>la</strong>no antiguo,<br />

como he mencionado anteriormente. Se trata <strong>de</strong> una lengua que trata <strong>de</strong> imitar <strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />

siglo XV, aunque es toda una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> morfología y fonética medievales, sintaxis <strong>de</strong><br />

raigambre <strong>de</strong> los tiempos áureos <strong>de</strong> Cervantes, y vocabu<strong>la</strong>rio mo<strong>de</strong>rno; así, en La novia<br />

<strong>de</strong> oro (ibi<strong>de</strong>m: 147-163), leemos pasajes como los siguientes, en los que el humor se<br />

logra en parte por esa combinación <strong>de</strong> lenguaje actual y estructura antigua:<br />

Amohinóse un tanto el adocenado Salomon con lo <strong>de</strong> morir si pa<strong>la</strong><strong>de</strong>aba más el pan <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> boda; ca discurriendo que sus doce ve<strong>la</strong>das hab<strong>la</strong>n tan <strong>de</strong> súpito fenescido por ser<br />

834 Así, el Principe Recesvinto comenta cuando Froya los <strong>de</strong>nigra: «—Doscientos años, contestó<br />

pausadamente el Principe, necesitó Roma para terminar <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> España (...). Si lo españoles<br />

valían poco al tiempo que nuestros antepasados invadierón <strong>la</strong> tierra, culpa fue <strong>de</strong> los corrompidos señores<br />

que tenían» (Hartzenbusch, 1861: 35). Los españoles, continúa argumentando, transformaron en católicos<br />

a los visigodos. Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> protagonista <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to, Floriana, mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s, es españo<strong>la</strong> o<br />

romana, hija <strong>de</strong> un español.<br />

835 «Nuestros orientalistas quieren que el fu<strong>la</strong>no español venga <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra feloni, que, en efecto,<br />

significa en aquel idioma un cierto hombre. A mí me parece una felonia separarme <strong>de</strong> <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> mi<br />

tío» (Hartzenbuscb, 1861: 146, n. 1).<br />

.518

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!