26.06.2013 Views

A representação feminina nos lendários gaúcho e quebequense

A representação feminina nos lendários gaúcho e quebequense

A representação feminina nos lendários gaúcho e quebequense

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Agradeço, em primeiro lugar, à Deus, por CHEGAR ATÉ AQUI, e por<br />

ter me dado forças para suportar tudo aquilo que parecia insuportável.<br />

A meus pais, Nãna e Lenine, que me formaram enquanto ser humano e<br />

apostaram em mim.<br />

A minha orientadora, Profª Drª Simone Pereira Schmidt que, a partir dos<br />

cursos ministrados e bibliografia cedida, me permitiu viajar nas teorias de gênero e<br />

oralidade e, assim, amadurecer intelectualmente.<br />

À Sylvie, parce qu´elle m´a presénté le fabuleux monde des légéndes,<br />

amitié pour toujours.<br />

À Nubia, pela amizade e por ter aceitado tão gentilmente fazer parte da<br />

minha banca.<br />

À Tia Neusa, Chris e Dana, minha família em Canasvieiras.<br />

À Jane, por me ajudar a encontrar o equilíbrio, tão importante neste<br />

momento.<br />

À Lê Loder, pela amizade e disponibilidade em importar da UFRGS toda<br />

a bibliografia necessária para que o trabalho pudesse ser realizado da melhor forma<br />

possível, pela força e as palavras de apoio que só uma pessoa que passou por tudo isso<br />

pode dar. Obrigada querida!<br />

À Liliana pela experiência intelectual comigo compartilhada, pela<br />

amizade verdadeira surgida <strong>nos</strong> bancos acadêmicos. À Josi, por me mostrar que é possível,<br />

sim, construir-se uma grande amizade em um mestrado.<br />

À coordenadoria do Curso de Pós-Graduação em Literatura, Profª Drª<br />

Tânia Regina Oliveira Ramos, Profª Drª Simone Schmidt e Bel Elba Ribeiro, pela atenção<br />

face às questões administrativas.<br />

Ao Cnpq, pela oportunidade da bolsa de estudos durante o mestrado.<br />

E a todos que contribuíram, direta ou indiretamente, para que a realização<br />

deste trabalho fosse possível.<br />

v

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!