Untitled - Fachbereich Sprachwissenschaft
Untitled - Fachbereich Sprachwissenschaft
Untitled - Fachbereich Sprachwissenschaft
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
101<br />
des 13.-15. Jhdts. konstatierten Entwicklung der Subjekt-Verb-Inversion. Hierbei verzeichnet<br />
sie einerseits einen deutlichen Rückgang hinsichtlich der Häufigkeit der Inversion mit<br />
einem pronominalen Subjekt, den sie als Beleg für die allmähliche Aufgabe der V-nach-<br />
COMP-Bewegung interpretiert, da diese Art der Inversion nicht als Freie Inversion möglich<br />
ist, sondern ausschließlich im Zusammenhang mit einer V-nach-COMP-Bewegung auftreten<br />
kann. Andererseits konstatiert sie beim Auftreten der Inversion mit nominalem Subjekt<br />
nur einen schwachen Rückgang. Dies interpretiert Vance dahingehend, dass es parallel zur<br />
Aufgabe der V-nach-COMP-Bewegung zu einer Zunahme der Freien Inversion kommt, die<br />
auch ohne V-nach-COMP-Bewegung möglich ist. Mit anderen Worten, die während der<br />
ganzen mittelfranzösischen Periode zahlreichen Belege für Sätze vom Typ XPV(X)Sn sind<br />
nach Ansicht von Vance (1995:187) nur ein scheinbares Indiz für die Verb-Zweit-Stellungseigenschaft<br />
des Mittelfranzösischen, da auf Grund des zunehmenden Auftretens der<br />
Freien Inversion nur deren Verlust verschleiert wird. Einen zusätzlichen Beleg für diese<br />
Annahme findet Vance (1995:190) in folgenden mittelfranzösischen Sätzen:<br />
(49) mfr. (a) Le lendemain, à l' aube du jour, passèrent les ducs de Berry<br />
am nächsten Morgen bei Tagesanbruch kamen vorbei die Herzöge von Berry<br />
et de Bretagne<br />
und der Bretagne<br />
(Commynes, Mémoires sur Louis XI, 74,3) (zitiert nach Vance 1995:190)<br />
(b) Dès qu' il fut dressé, vint un officier d'armes du roy<br />
Sobald dass er war aufgerichtet kam ein Waffenoffizier des Königs<br />
(Commynes, Mémoires sur Louis XI, 88,13) (zitiert nach Vance 1995:190)<br />
Trotz des Vorhandenseins der Subjekt-Verb-Inversion konstatiert Vance (1995:190) zu<br />
Recht, dass es unplausibel ist anzunehmen, dass in diesen Sätzen eine V-nach-COMP-Bewegung<br />
stattgefunden hat:<br />
First, recall that our statistics show that unaccusative verbs such as passer and venir are typical of<br />
such clauses in Mid[dle] F[rench] and that the postverbal subjets may in fact be underlying direct<br />
objects that have not moved from their base positions. Second, pronominal inversion after a clause<br />
is to my knowledge not found in Mid[dle] F[rench]; this fact implies that an IP structure is at issue.<br />
Schließlich weist Vance (1995:190) noch darauf hin, dass auch im modernen Französischen<br />
– wie bereits in Kapitel 2 gesehen – ähnliche Inversionskonstruktionen zu beobachten sind,<br />
denen zweifelsohne eine IP-Struktur zuzuordnen ist:<br />
(50) nfr. (a) N' entraient, naturellement, en ligne de compte ni les paysans et<br />
nicht traten ein natürlich in Betrachtung weder die Bauern und<br />
leur patois, ni la plèbe des faubourgs<br />
ihr Dialekt noch die Plebs der Vorstädte<br />
(b) Depuis la deuxième guerre mondiale, s' est accentuée une tendance,<br />
seit dem zweiten Weltkrieg sich ist herausgebildet eine Tendenz<br />
qui s' esquissait déjà dans les années trente, à la confusion<br />
die sich abzeichnete schon in den Jahren dreißig zu der Vermischung<br />
des deux a au profit du /a/ d' avant<br />
der zwei 'a's zu Gunsten des /a/s von vorn<br />
Mit anderen Worten, das zentrale Argument von Vance besteht darin, dass das Vorhandensein<br />
von Inversionsstrukturen im Altfranzösischen nicht notwendigerweise ein Beleg für<br />
die Existenz der Verb-Zweit-Stellungseigenschaft ist. Sie weist nach, dass viele dieser<br />
Sätze mit einer IP-Struktur vereinbar sind und adäquater erfasst werden können. Lediglich<br />
Sätze mit invertiertem pronominalen Subjekt und Sätze, in denen ein invertiertes nominales