20.07.2013 Aufrufe

Untitled - Fachbereich Sprachwissenschaft

Untitled - Fachbereich Sprachwissenschaft

Untitled - Fachbereich Sprachwissenschaft

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

172<br />

7.3 <strong>Sprachwissenschaft</strong>liche Literatur<br />

Abeillé, Anne / Godard, Danièle (1994): The complementation of tense auxiliaries in French. – In:<br />

Proceedings of the 13th West Coast Conference on Formal Linguistics, 1-16. Palo Alto: Stanford<br />

University, CSLI Publications.<br />

Abraham, Werner (1992): Grammatikalisierung und Reanalyse: einander ausschließende oder ergänzende<br />

Begriffe? – In: Folia linguistica 13, 7-26.<br />

– (1997): The base structure of the German clause under discourse functional weight: contentful<br />

functional categories vs. derivative functional categories. – In: W. Abraham, E. van Gelderen<br />

(eds.): German: Syntactic Problems - Problematic Syntax, 12-42. Tübingen: Niemeyer (= Linguistische<br />

Arbeiten 374).<br />

Adams, Marianne (1987a): From Old French to the theory of pro-drop. – In: Natural Language and<br />

Linguistic Theory 5, 1-32.<br />

– (1987b): Old French, Null Subjects, and Verb Second Phenomena. – Ann Arbor: UMI Dissertation<br />

Services (= Ph.D. Dissertation, Los Angeles).<br />

– (1988): Embedded "pro". – In: J. Blevins , J. Carter (eds.): Proceedings of the 18th Meeting of the<br />

North East Linguistic Society, 1-21. Amherst: University of Amherst.<br />

– (1989): Verb second effects in Medieval French. – In: C. Kirschner, J. Decesaris (eds.): Studies in<br />

Romance Linguistics. Selected Papers from the Seventeenth Linguistic Symposium on Romance<br />

Languages, 1-31. Amsterdam: Benjamins (= Amsterdam Studies in the Theory and History of<br />

Linguistic Science 4,60).<br />

Aitchison, Jean (1980): Review of: D.W. Lightfoot: Principles of Diachronic Syntax. Cambridge:<br />

Cambridge University Press, 1979. – In: Linguistics 18, 137-146.<br />

Albrecht, Jörn (1973): Linguistik und Übersetzung. – Tübingen: Niemeyer (= Romanistische Arbeitshefte<br />

4).<br />

Ambar, Maria Manuela (1992): Para uma sintaxe da inversão sujeito-verbo em português. – Lisboa:<br />

Colibri (= Estudos Linguísticos 1).<br />

Andersen, Henning (1973): Abductive and deductive change. – In: Language 49, 765-793.<br />

Anderson, Stephen R. (1993): Wackernagel's revenge: clitics, morphology, and the syntax of second<br />

position. – In: Language 69, 68-98.<br />

Anttila, Raimo (1989): Historical and Comparative Linguistics. – Amsterdam: Benjamins, second<br />

revised edition (= Current Issues in Linguistic Theory 6).<br />

Ashby, William J. (1977): Interrogative forms in Parisian French. – In: Semasia 4, 35-52.<br />

Atkinson, James C. (1973): The Two Forms of Subject Inversion in Modern French. – The Hague:<br />

Mouton (= Lana linguarum / Series practica 168).<br />

Authier, J.-Marc (1992): Iterated CPs and embedded topicalization. – In: Linguistic Inquiry 23, 329-<br />

336.<br />

Baauw, Sergio (1998): Subject-inversion in Spanish wh-questions. Movement as symmetry breaker. –<br />

In: R. van Bezoojen, R. Kager (eds.): Linguistics in the Netherlands 1998, 1-12. Amsterdam:<br />

Benjamins (= AVT Publications 15).<br />

Bach, Emmon (1962): The order of elements in a transformational grammar of German. – In: Language<br />

38, 263-269.<br />

de Bakker, Cecile (1997): Germanic and Romance Inversion in French. A Diachronic Study. – Den<br />

Haag: Holland Academic Graphics (= HIL Dissertations 31).<br />

Bartels, William (1886): Die Wortstellung in den "Quatre Livres des Rois". – Hannover: Höltje<br />

(= Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doctorwürde der philosophischen Facultät der Universität<br />

zu Heidelberg).<br />

Bayer, Josef (1983/84): COMP in Bavarian syntax. – In: The Linguistic Review 3, 209-274.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!