20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1666<br />

The saddle and bridle are on t}ie fence,<br />

IB you want any more you can sing it yourself.<br />

Del mismo tipo es <strong>la</strong> que recoge FSSNB, núm. 100, pág. 100:<br />

1 never vi].]. marry a man vito is rich,<br />

Shabbeddy rue <strong>de</strong> ray,<br />

He’d ]ceep me in une with a hickory svitch,<br />

Shabbeddy rue <strong>de</strong> ray,<br />

Shabbeddy rue <strong>de</strong> ray,<br />

He’d keep me in une with a hicicory switch,<br />

Shabbeddy rue <strong>de</strong> ray.<br />

1 never will marry a man who is poor,<br />

He’d iceep me begging from door to door.<br />

1 never will marry a man st a).)..<br />

I’ve ¡na<strong>de</strong> up my mmd to keep oíd maid’s hall.<br />

1,11 ta]ce me a chair and Y’).).. si•tin tite sun<br />

And I’l1 make tite oid bachelors run run run.<br />

Muchos son los cancioneros que recogen variantes <strong>de</strong> esta canción;<br />

véase 0FS, núm. 364, tomo III, págs. 63 a 65, ‘Tite Oid Maid’s Song’,<br />

y NCPS, núm. 17, págs. 30 a 37, ‘Y Wouldn’t Harry’, don<strong>de</strong>, en nota<br />

a <strong>la</strong> canción, se citan varios <strong>de</strong> estos cancioneros. Hay, a<strong>de</strong>más,<br />

versiones en voz masculina y otras en que en unas estrofas canta <strong>la</strong><br />

moza y en otras parece contestar el mozo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!