20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

‘fin íku ng el thaú big rnnn<br />

Trut~ Iras my heart.<br />

54<br />

There isa ¡íiandañ n—duck on t¡íe dam<br />

It lolds ¡Ls lcR ~ving.<br />

My lord is not good:<br />

Twofold, thrcefold be gives bis favours. (Trad. Waley, fiS, ¡¡0)<br />

Y <strong>de</strong> Lerneo (Ucrania) proviene este <strong>la</strong>mento en el que <strong>la</strong> mujer se <strong>la</strong>menta <strong>de</strong> que el amado <strong>la</strong><br />

haya abandonado, <strong>de</strong>jándo<strong>la</strong> so<strong>la</strong>, con el niflo, penando y llorando (<strong>la</strong> estrofa 1’ <strong>de</strong> ‘Fair and<br />

Pretty Was 1” se encuentra más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, entre<strong>la</strong>s canciones <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> sí misma):<br />

Burning -¡ot was bis ¡ove,<br />

But be grew coid ané (lcd,<br />

Leaving me Lo son-ow and tears,<br />

Unmanied but witli a baby-<br />

Sucb was my <strong>de</strong>ar Bil¡.<br />

Now 1 live alone with niy baby boy<br />

SU!! singing now and then,<br />

Though pcor¡y Wc ¡¡ve,<br />

For <strong>la</strong>tir ¡ sti!I am<br />

And a happy benn have 1.<br />

(Dziobko, MS-Ukranian, 28, estr. 2’ y Y><br />

Están también <strong>la</strong>s canciones en que aparecen <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l tipo: apiódate <strong>de</strong> mC ten<br />

compasión, como suce<strong>de</strong> en los siguientes versos <strong>de</strong> esta otra canción ucraniana (véase el resto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> canción más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, entre los ejemplos <strong>de</strong>rechazo o <strong>de</strong>specho):<br />

You, rich phi¡an<strong>de</strong>rer, pity me,<br />

a mai<strong>de</strong>n wit¡í no mcans. (Dziobko, MS-Ukranian, 46, vs. 1-2)<br />

y, así, pena <strong>la</strong> joven <strong>de</strong>l canto ¡atino recogido en los Cartainafiurana antes mencionado (en este<br />

apartado; véanse otros Versos <strong>de</strong> que se compone <strong>la</strong> canción más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, entre los ejemplos<br />

que presentamos al hab<strong>la</strong>r<strong>de</strong> <strong>la</strong>ingerenciafamiliar):

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!