20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

y a tIodiL’ tensas;<br />

<strong>22</strong>1<br />

yo ¡míe casé a disgusto<br />

y paso twn¿zs, R, 781< CPEs, 111.5759)<br />

No amar a un hombre antes <strong>de</strong> ponerle a prueba, no sea que luego les salga un marido<br />

impotente, es lo que se aconseja a <strong>la</strong>s mozas en <strong>la</strong> siguiente estrofa perteneciente al repertoiro<br />

popLI<strong>la</strong>rangIoaI1~ericano contemporáneo:<br />

Commte ¿mli pt’etmy ,msai<strong>de</strong>ns u’herever yau be<br />

Don’! love a mata before you try hiní<br />

Les! yau should sing a song with tite<br />

M.v husbands go¡ no caurage in hin:, IR. 781 (II’, 67, estr, 2’)<br />

y que no sea como el<strong>la</strong>, que se enamoró <strong>de</strong> todos los hombres que veía, es el consejo que da a<br />

suhija <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> estacancioncil<strong>la</strong>perteneiciente a <strong>la</strong> tradición contemporánea inglesa:<br />

Oh, daughrer, daughter, please don 1 be ii/ce n:e,<br />

Oh, daugliter, daughter, please don’! be like mmse,<br />

Oh, daughíen, danghter, piense don’! be like me,<br />

Tofail in <strong>la</strong>ve whh every ¡nata von see. IR, 853 (trai, <strong>de</strong> campo, estr. 2’)<br />

En <strong>la</strong>tradición ucraniana tenemos <strong>la</strong> siguiente cancioncil<strong>la</strong> dialogadaen <strong>la</strong>que <strong>la</strong> madre le confia<br />

a<strong>la</strong>hija que el<strong>la</strong> también se enamoró <strong>de</strong> varios jóvenes, incluso cuando ya estaba casada y era<br />

tina esposa obediente y sumisa:<br />

-Tliere are man>’ <strong>la</strong>ds in nur alíes’, ínotlier<br />

Rut 1 [‘cliin [ove~‘iilsonlv two.<br />

While 1 was loving Pete and Dan<br />

iohnnic took hold of mv heart.<br />

-l did the same thing, daughter <strong>de</strong>ar;<br />

1 was a dutiful Míe but lloved many young men, Loo.<br />

1 was in ove with many young men,<br />

And handsome young men followed me, Loo. (Dziobko, MS-Ukraniami, <strong>22</strong>)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!