20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

38<br />

• Anglo-American Eolksong Scho<strong>la</strong>rship since /898 (AAFS), New Jersey, 1959. (1 en<br />

inglés)<br />

• Tite Penguin Book of English Folk Songs (PREES). From dic Joumal of the Folk Song<br />

SocietyandthejournaloftheEnglish Folk Danceand Song Society, London, 1959. , in<br />

1979. (2 en inglés)<br />

Pertenecientes a <strong>la</strong> tradición francesa hemos incluido unos 17 ejemplos <strong>de</strong> canciones<br />

popu<strong>la</strong>res que recogen cancioneros <strong>de</strong> los siglos XIX y XX:<br />

• Chansons popu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong>sprovinces <strong>de</strong> France (ChPPrF» cancionero publicado en el siglo<br />

XIX, Paris. (4 en francés)<br />

• Chanís et chansonspopu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong>jaFrance (Ch &C’hPF), Paris. (1 en francés)<br />

• Nouvelles Cbansons el Ron<strong>de</strong>s Enfantines (Nch&REn), Paris. (2 en francés><br />

• Chansonspopu<strong>la</strong>ires<strong>de</strong>s Pyrénéesfron~raises (ChPPF). Traditions. Moeurs. Usages, Paris.<br />

1926. (7 en francés y/o francés dialectal, distintas <strong>de</strong> <strong>la</strong> más arriba mencionada)<br />

• Songs of dic Newfound<strong>la</strong>nd Owports (SNO), Ottawa, 1965. (2 en francés)<br />

• Sing 0w! (SO!), A People’s Artists Publication, BE. UU., 1950-1978. (1 en francés)<br />

• Hemos incluido unos 15 ejemplos <strong>de</strong> canciones popu<strong>la</strong>res italianas que aparecen en Canñ<br />

popu<strong>la</strong>ri Vicentini(CPVi), Vicenza, 1975, y 2 proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> SO!.<br />

• En yidis ofrecemos 2 ejemplos <strong>de</strong> SO! y en africano-neer<strong>la</strong>ndés 1 <strong>de</strong> FSW.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!