20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82<br />

4.5. PROCLAMACIÓN DEL DESEO Y/O FE EN EL AMOR (lonia mi tnano/nd pecho/un<br />

beso.; lómanze; cógenw;quie¡-o an?or)<br />

Como continuación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s canciones <strong>de</strong> solicitud tenemos aquel<strong>la</strong>s en que <strong>la</strong> mujer proc<strong>la</strong>ma<br />

su <strong>de</strong>seo y fé en el amor, ofreciéndose c<strong>la</strong>ramente al amante para que <strong>la</strong> tome, Del Antiguo<br />

Egipto proce<strong>de</strong> el siguiente canto <strong>de</strong>l que ofrecemos dos versiones, ambas nos parecen<br />

fragmentarias:<br />

¿ Me <strong>de</strong>jas porque estds hambriento?<br />

¿Cómo! ¿Esc<strong>la</strong>vo cres <strong>de</strong> tu estómago?<br />

¿Me<strong>de</strong>jas paracubrine?<br />

¿No tengo una manta en mi lecho?<br />

¿Me <strong>de</strong>jas porque estássediento?<br />

De <strong>la</strong> tradición santalíproce<strong>de</strong> el siguiente e<br />

Pues toma mi pecho<br />

Por ti se <strong>de</strong>sborda<br />

¡Benditoel día en que nos conocimos! (Trad, M. Fivee, PAAf Pp. 8-9)<br />

Si <strong>de</strong>seas acariciar mi muslo, mi pecho, te..<br />

¿Quieres irte porque te acuerdas<strong>de</strong><strong>la</strong>comida?<br />

Acaso eres glotón? ¿Quieres irte para vestirte?<br />

Yo tengo una tdnica, ¿Quieres irte porque estAs sediento?<br />

Toma mi pecho; para ti corre lo que contiene.<br />

Bello es el día que,.<br />

Tu amor ha pcnctrado en mi cuerpo como...<br />

que se mezc<strong>la</strong> con agua, como <strong>la</strong> manzana <strong>de</strong>¡ amor cuando se<strong>la</strong> mezc<strong>la</strong>..<br />

y corno ¡a pasta cuando se mezc<strong>la</strong> con,,<br />

Corre a ver a tu hermana, veloz como un caballo,<br />

(Ortega y Gasset, CC’AE, pp. ¡71-172)<br />

Boy, from the mountain<br />

you are whistling Co mc<br />

lf von want Co takc me, hun-y down<br />

II vou want to keep me<br />

Catch me by tlie hand. (Archer, Ho!’, ¡09)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!