20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

39<br />

• A <strong>la</strong> tradición húngara perteilecen 5 ejemplos: 4 proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> llungariaii l~oIksongsfor sauzg<br />

wítl¡ piano (HuFSJ, Budapest, 1970 y 1 <strong>de</strong> ESW.<br />

• Unas ¡7 son canciones popu<strong>la</strong>res rumanas: 2 <strong>de</strong> Antología <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía popu<strong>la</strong>r rumana<br />

(APPRu» Sa<strong>la</strong>manca, 1955; 7 <strong>de</strong> Doinasy ba<strong>la</strong>das popu<strong>la</strong>res rumanas (DBPRU), Buenos<br />

Aires, 1963; 4 <strong>de</strong> Antitologie<strong>de</strong> <strong>la</strong> poésie popu<strong>la</strong>ire roumaine (APPR), Bucarest, 1979 y 4<br />

<strong>de</strong> Romanian Eolk Music (REM), Bucarest, 1980.<br />

• De Servia proce<strong>de</strong>n unas 11: 4 <strong>de</strong> Les chanes féminins serbes (ChFS), Paris, 1920; 6 <strong>de</strong><br />

Chantspopu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong>s Serbes (ChPs), Paris, 19<strong>22</strong> y 1 <strong>de</strong> ESW.<br />

• En lenguas balto-es<strong>la</strong>vas ofrecemos 4 ejemplos lituanos <strong>de</strong> A Gar<strong>la</strong>nd of Rin , Lisboa, 1960; 1 canción <strong>de</strong>l Nepal<br />

extraida<strong>de</strong> [‘5W y 20 canciones en santalí <strong>de</strong> Tite Hill of[‘hites (HoF), London, 1974.<br />

• 1 canción paquistaní, en dialecto dogrí, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> [‘5W.<br />

• 1 canción<strong>de</strong>Birmania<strong>de</strong>FSW.<br />

En lenguas africanas (afroasiáticas o <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia niger-congo o <strong>de</strong> <strong>la</strong> nilo-sahariana)<br />

presentamos unos 18 ejemplos:<br />

• 1 canción árabe <strong>de</strong> Egipto proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> El mawwal egipcio (MEgip), Madrid, 1976.<br />

• 2 ejemplos sirios en árabe vulgar: ¡ <strong>de</strong> [‘5W y 1 <strong>de</strong> Canciones popu<strong>la</strong>res órabes(CPAr).<br />

Madrid, 1975.<br />

• 3 canciones libanesas en árabe vulgar: 2 <strong>de</strong> CPAr y 1 <strong>de</strong> La Poésiepopu<strong>la</strong>ire traditionnelle<br />

chantée au Proche-OrientArabe (P.pop.tr.ch.Pr.Or.Ar» Paris, 1970.<br />

• 1 composición poética etíope en La lengua oficial, amárico, <strong>de</strong> Poesía anónima africana<br />

(PAAE), Madrid, ¡971

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!