20.04.2013 Views

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR PUNTO 22 - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

21’)<br />

4.24. ‘l’EORIAS Y CONSEJOS AMA’lORIOS. LA LLAMADA. INVOCACIÓN,<br />

APELACIÓN Y/O CONFIDENCIAS CON LA HIJA, LA/S MOZA/S O LAS AMIGAS Y<br />

HERMANAS (no te fles/enamores/cases, niña: no os fleis, mnozas/hernzosas Y J’etws<br />

doncel<strong>la</strong>s: río te enanzo,’es//ies <strong>de</strong>forastero/nzat’inero: no le <strong>de</strong>leites con los hombres; ni¡ia, rw<br />

hagas lo que yo hice: hija, no seas como yo; hija, a mi mmmc pasó lo mismo/yo hice lo misrno><br />

Los consejos amatorios y <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong>s amigas, hermanas o hijas nos han parecido darse<br />

en <strong>la</strong> lírica popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> primera persona femenina, tanto en el mundo occi<strong>de</strong>ntal como en el<br />

oriental. Así, en <strong>la</strong> tradición china tenemos los siguientes versos (<strong>de</strong> <strong>la</strong> cancioncil<strong>la</strong> antescitada,<br />

entre los ejemplos <strong>de</strong> malcasada):<br />

O <strong>la</strong>dies, <strong>la</strong>dies,<br />

Do nol take your pleasure with men.<br />

Fora man Lo tite bis pleasure<br />

isa thing that ¡nay be condoned.<br />

That a girÉ should tate her pleasure<br />

Cannot becondoned. (Trad. Waley. fiS, 104, eslr. 3’, ‘Ps. 5-10)<br />

y esta otra canción, también, <strong>de</strong> hacia el 800-600 antes <strong>de</strong> Cristo, en <strong>la</strong> que se aconseja no<br />

enamorarse <strong>de</strong> forastero:<br />

Do not tilí too big a ficíd<br />

Or weeds ~villramp it.<br />

Do nol love ‘a d¡stant man,<br />

Or heart’s pain ivilí chale yoLi.<br />

Do not ti II toe big a I’ield,<br />

Or ~veedswiII lop it,<br />

Do not ove a distant man,<br />

Or heart’s pain will fret you. (Trad. Walcy, RS, 47, estr, [ay 2~<br />

al igual que suce<strong>de</strong>entre <strong>la</strong>s canciones <strong>de</strong>lrepertorio popu<strong>la</strong>respailol contemporáneo:<br />

No te enamízores, niña,<br />

<strong>de</strong>forastenos,’<br />

que cuando ¡nenas pie¡mses,<br />

rommsam-¿zn vuelo. IR, 782 (CHis, IV, 5910)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!