20.04.2013 Views

Records d'un sindicalista llibertari català - Cedall

Records d'un sindicalista llibertari català - Cedall

Records d'un sindicalista llibertari català - Cedall

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>d'un</strong>s 9.000 habitants del departament francès de l'Aude, on li<br />

havien dit que vivia el seu marit. Les calamitats i misèries que<br />

havien sofert mare i fills, que eren reflectides en llurs rostres, no<br />

havien fet minvar el record i l'esperança que un dia tornarien a<br />

veure i abraçar l'ésser més volgut.<br />

La mare sabia que el seu marit treballava a la ciutat on<br />

acabaven d'arribar. No coneixia, però, ni l'adreça de la casa<br />

on vivia, ni on treballava. A la sortida de l'estació s'informà. Els<br />

francesos no l'entenien. Finalment, dos refugiats espanyols se li<br />

acostaren. La dona respirà i els preguntà:<br />

— ¿És que coneixien un refugiat espanyol anomenat X.?<br />

Una servidora sóc la seva esposa i aquests dos petits els seus<br />

fills. Per a més detalls els diré que el meu marit era de la C.N.T.<br />

i de la F.A.I., al poble... de Catalunya. En acabar-se la guerra,<br />

es pogué salvar i va venir ací, a França. Però mai més no n'he<br />

sabut res. No ha escrit mai. Suposo que, pobret!, no ho ha<br />

fet per por dels perills que ens hauria pogut fer córrer<br />

rebre la seva correspondència.<br />

— Doncs, com ha sabut que el seu marit es podia trobar<br />

en aquesta ciutat? —li preguntà un d'aquells refugiats.<br />

— Per uns amics d'ell, que es troben a Barcelona, els quals<br />

m'han aconsellat sempre que el millor que podia fer, davant la<br />

manera que érem tractats a Espanya, és que vingués amb els dos<br />

fills a reunir-nos amb ell.<br />

Aquells dos refugiats no sabien com fer-ho per sortir del pas<br />

en què es trobaven. Car existia «quelcom» que els impedia de<br />

donar l'adreça de la casa on vivia el marit d'aquella bona<br />

dona, malgrat que la coneixien prou bé, car més <strong>d'un</strong>a vegada<br />

s'hi havien reunit amb altres companys per discutir qüestions de<br />

l'organització confederal. Per sortir d'aquella difícil situació,<br />

li van<br />

210<br />

indicar l'adreça d'on treballava l'home que cercava, recomanantli<br />

que l'esperés al migdia a la porta de la fàbrica, perquè així,<br />

quan ell la veuria amb els fills, tindria més sorpresa i li faria<br />

més il·lusió.<br />

En efecte, molt abans de les dotze, aquella dona amb els seus<br />

dos fillets, amb l'ànima i el cor plens d'emoció i d'alegria<br />

alhora, esperaren que s'obrís la porta d'aquella fàbrica per a<br />

poder abraçar la persona que estimaven més en aquest món. La<br />

persona per la qual tant havien sofert en el seu país i a la qual<br />

tenien com un déu.<br />

Després <strong>d'un</strong>a bona estona d'esperar, l'estridència <strong>d'un</strong>a sirena els<br />

féu estremir de joia. Era l'hora de plegar. S'obriren les portes de<br />

la fàbrica, i una corrua d'obrers i obreres en sortien afanyats,<br />

alliberats de llur treball, per anar a dinar a llurs cases. Entre ells, el<br />

companero X. La seva dona, en veure'l, amb llàgrimes als ulls i<br />

amb una explosió d'afecte i d'alegria se H tirà al damunt per<br />

abraçar-lo, bo i dient als seus fillets: «Ací teniu el vostre pare!<br />

Abraceu-lo, fills meus!» Davant d'aquella espontània manifestació<br />

de joia, el compañero cenetista tingué el gran cinisme i la fredor<br />

de treure-s de damunt la seva dona, companya seva, amb paraules<br />

descarades i vergonyoses:<br />

— I ara, què fa vostè, senyora?<br />

— Com, què faig? Que no em coneixes? Sóc la teva<br />

dona! —li va contestar ella, tota sorpresa.<br />

— Vostè, la meva dona? Vostè s'equivoca; m'ha pres per un<br />

altre, senyora! —li engalta aquell home. I deixà plantats<br />

aquella pobra dona i els seus fillets, anant-se'n tranquil·lament,<br />

com si res no hagués passat.<br />

La dissortada dona es desmaià i caigué per terra.<br />

Els seus fills, que tantes i tantes vegades li havien sentit<br />

parlar de les virtuts i excel·lències d'aquell home, el seu pare,<br />

estaven esfereïts davant el que havien presenciat, i en veure la seva<br />

mare estesa per terra sense sentits.<br />

211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!