21.04.2013 Views

045-Bessones-OK 15/1/09 15:50 Página 1 - Labutxaca

045-Bessones-OK 15/1/09 15:50 Página 1 - Labutxaca

045-Bessones-OK 15/1/09 15:50 Página 1 - Labutxaca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—És millor que l’altre —va dir en veu alta mentre<br />

amagava la maleta sota el llit.<br />

Va tornar a sortir i va anar a buscar la Kathy, que no<br />

es va despertar quan la va agafar en braços del seient.<br />

L’Angie es va adonar que la febre empitjorava i va pensar<br />

que almenys no es negava a prendre l’aspirina infantil<br />

perquè segurament pensava que era una llaminadura.<br />

Valia més despertar-la perquè se’n prengués una.<br />

Abans, però, havia de trucar a en Clint.<br />

Va contestar al primer truc.<br />

—¿On diantre ets? —va bramar—. ¿Per què has trigat<br />

tant a trucar? M’has fet suar de valent, pensava que<br />

series a la presó.<br />

—El gerent del motel en què estava era tafaner. He<br />

marxat d’allà de seguida.<br />

—¿On ets?<br />

—A Cape Cod.<br />

—¿Què?<br />

—M’ha semblat que era un bon lloc per amagarme.<br />

A més a més, aquí sé per on vaig. Clint, la nena està<br />

molt malalta, i el policia que et deia, el que em va fer<br />

comprar el seient de cotxe, té el número de matrícula de<br />

la camioneta. S’ha ensumat que alguna cosa no rutlla,<br />

n’estic segura, i m’ha fet por que m’aturessin al pont si<br />

intentava fugir de Cape Cod. Estic en un altre motel de<br />

l’autopista 28, en una ciutat que es diu Chatham. Em<br />

vas dir que hi havies vingut de petit. Segurament ja saps<br />

on és.<br />

—Ja sé on és. Mira, queda’t aquí. Volaré a Boston i<br />

llogaré un cotxe. Ara són dos quarts de quatre. Hauria<br />

d’arribar cap a les nou o dos quarts de deu.<br />

278

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!