Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2910 HACER HACIE<br />
mentos ú otros favores,— HACER QUE HACEMOS,<br />
fr. fairi. Apiuentnr que se trabaja cuanilo en<br />
realidni] tiu s»' hace nada <strong>de</strong> provecho.— HA-<br />
CER SABER, fr. l'onnr en noticia <strong>de</strong> uno alguna<br />
co-m; 'arle parte <strong>de</strong> aquello que if2;noraba.—<br />
HACERSE allá. loe. fam. Apartarse,<br />
retirarse, hacerse atrás, fr. retroce<strong>de</strong>r.<br />
— hacerse á u.na. fr, ir á una. — hacerse<br />
uno chiquito, fr. Hf?. y fam. HACERSE EL CFH-<br />
QUITO.- HACERSE unODE ROGAR, fr. No ace<strong>de</strong>r<br />
á lo que otro piíle hasta que se lo ruega<br />
con instancia — HACERSE DURA una cosa. fr.<br />
fig. Ser (lifíiil <strong>de</strong> creer ó <strong>de</strong> soportar. — HA-<br />
CERSE FUERTE, fr. Fortificarse en a'gún lugar<br />
para <strong>de</strong>ínndinse <strong>de</strong> una violencia ó riesgo,<br />
HACERSE MEMORABLE, fr. Adquirir celebridad.<br />
— HACERSE OBEDECER fr. Tener entereza para<br />
HACER que SH cump<strong>la</strong> lo que se manda,— HA-<br />
CERSE uno OLVIDADIZO, fr. Fingir que no se<br />
acuerda <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>bipra tener presente,<br />
HACE-RSE uno PRESENTE, fr. Ponerse <strong>de</strong> intento<br />
iieiante <strong>de</strong> otro para algún fin.— hacerse<br />
RICO. fr. Adquirir riquezas. hacerse uno<br />
servir, fr. No permitir <strong>de</strong>scuido en su asistencia,—<br />
hacerse TARDE, fr. Pasarse el tiempo<br />
oportuno para ejecutar una cosa. hacerse<br />
valiente, fr. ant. Fiar, salir garante— hacerse<br />
uno VIEJO, fr. fig. y fam. Consumirse<br />
por todo. (ig. y fam. Ú. también por repuesta<br />
para significar que alguno está ocioso, cuando<br />
le preguntan qaé hace.— hacer sudar á uno.<br />
fr. fig. y fam. con que se da á enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong><br />
dificultad que le cuesta ejecutar ó compren<strong>de</strong>r<br />
una cosa.— fig. y fam. Obrigarle á dar dinero.<br />
—hacer una que sea sonada, fr. fam. con<br />
que, en son <strong>de</strong> amenaza, se anuncia un gran<br />
escarmiento ó escándalo. hacer ver. fr.<br />
Mostrar una cosa, ó <strong>de</strong>mostrar<strong>la</strong> y persuadir<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> modo que no que<strong>de</strong> dur<strong>la</strong>. hacer viejo á<br />
uno, fr. con que se da á eten<strong>de</strong>r que los que<br />
se conocieron en menor edad se hal<strong>la</strong>n ya<br />
hombres ó en edad crecida.— hacer y acontecer,<br />
fr. fam. con que se significan <strong>la</strong>s ofertas<br />
<strong>de</strong> un bien ó beneficio gran<strong>de</strong>. — fam. Ú.<br />
para amenazar.— MÁS hace el que quiere<br />
que no el que pue<strong>de</strong>, ref. que enseña que <strong>la</strong><br />
voluntad tiene principal parte en <strong>la</strong>s acciones,<br />
y que con el<strong>la</strong> <strong>la</strong>s e]ecuta aun el que parece<br />
que tiene menos posibilidad, no es DE hacer,<br />
ó DE hacerse, una cosa. expr. con que se<br />
signifi(ía que no es lícita ó convenienle <strong>la</strong> que<br />
se va á ejecutar, ni correspondiente al que <strong>la</strong><br />
va á Hacer.—no hay que hacer, ó eso no<br />
tiene que hacer, expr. con que se da á enten<strong>de</strong>r<br />
que no tiene dificultad lo que se propone,<br />
y se conviene enteramente en ello. — no<br />
<strong>la</strong>s hagas y no <strong>la</strong>s temas, fr. proverb. con<br />
que se da á enten<strong>de</strong>r que por aquello que no<br />
se haya hecho no se pa<strong>de</strong>cerá temor. no<br />
me hagas hab<strong>la</strong>r, expr. <strong>de</strong> que se usa para<br />
contener á uno amenazándole con que se dirá<br />
cosa que le pese.— no me hagas tanto que.<br />
expr. con que se amenaza al que persiste en<br />
HACER una cosa que molesta.—¿qué hacemos,<br />
ó QUÉ haremos, con eso? expr. con que se<br />
significa <strong>la</strong> poca importancia y utilidad, para<br />
el fin que se preten<strong>de</strong>, <strong>de</strong> lo que actualmente<br />
se discurre ó propone,—¿qué haces? expr.<br />
mira lo que haces.—¿qué hemos <strong>de</strong> hacer?<br />
ó ¿QUÉ LE hemos <strong>de</strong> HACER? Ó ¿QUÉ SE LE<br />
HA DE HACER? exprs. <strong>de</strong> que se usa para con<br />
formarse uno con lo que suce<strong>de</strong>, dando á en<br />
ten<strong>de</strong>r que no está en su mano el evitarlo.<br />
QUIEN HACE LO QUE QUIERE, NO HACE LO QUI<br />
DEBE. ref. que repren<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>masiada libertai<br />
y voluntariedad en el obrar, que comúnment<br />
hace exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lo justo.<br />
Si.N. Hacer.— Obrar.— Ejecutar.<br />
Estos tres verbos se refieren á una i<strong>de</strong>a común, á 1<br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> acción, y en esto consiste su sinonimia. Su dife<br />
rencia es <strong>la</strong> siguiente: El que hace, crea, es inventn<br />
<strong>de</strong> ahí ha venido el nombre <strong>de</strong> hacedor que se da á Dio<br />
por <strong>la</strong> creación <strong>de</strong>l mundo, esto es, por hacerlo El qu<br />
ohra <strong>de</strong>libera por sí mismo, pero con sujeción á rHjf<strong>la</strong><br />
establecidas por otros. El que ejecuta no pone nada d<br />
suyo, sino el materialismo <strong>de</strong> una operación. Un pnet<br />
hace un poema; el que le imita ohra; el que escribe lo<br />
versos ejecuta.<br />
Hac-era. f.<br />
Gfr. etim. facer.<br />
SIGN.—Acera.<br />
y FAZ, 2°.<br />
Hac-erir. a,<br />
ETIM.— Derívase <strong>de</strong> fazferir (cfr.<br />
cambiado en hazhevir y luego en hace<br />
RiR, poi' cambio <strong>de</strong> / en A, y por supre<br />
sión <strong>de</strong> esta última. Gfr. faz, 2.* y ferip<br />
SIGN.—ant. zaherir.<br />
Hac-ezuelo. m.<br />
Cfr. etim. haz. Suf.<br />
SIGN.— d. <strong>de</strong> haz.<br />
-ezuelo.<br />
Hacia.<br />
ETIM.—Del <strong>la</strong>t. faci-es, -el, -em, can<br />
rostro; cuya etim. cfr. en faz, 2". D<br />
facies, faciem se <strong>de</strong>rivan también haí<br />
3.°, facía, hacia, encía (cfr.), haza<br />
FACHA, 1°. Etimológ. significa alfrent<br />
en dirección á <strong>la</strong> cara.¡ ai rostro, c<br />
semb<strong>la</strong>nte, etc. Cfr. fazferir, hacerif<br />
etc.<br />
SIGN.— 1. Prep. que <strong>de</strong>termina <strong>la</strong> situació<br />
ó colocación <strong>de</strong>l lugar ó término <strong>de</strong>l movi<br />
miento,<br />
2, hacia DONDE, m. adv. que <strong>de</strong>nota el It<br />
gar hacia el cual se dirige una cosa, ó pe<br />
don<strong>de</strong> se ve ú oye.<br />
Haci-enda. f.<br />
Gfr. etim. hacer. Suf. -enda.<br />
SIGN.— 1. Finca rural:<br />
Ellos mismos toman sus caballos y se van á ver 8'<br />
haciendas, y visitar sus criados lo que hacen. Medi<br />
Grand. Esp. lib. 2- cap 37.<br />
2. Cúmulo <strong>de</strong> bienes y riquezas que uE<br />
tiene;<br />
Tal vez <strong>la</strong> hacienda robada vuelves el <strong>la</strong>drón con fl<br />
modo. Torr. Trad. Oven. tom. ], fol. 54.<br />
3. ant. Obra, acción ó suceso.<br />
4. ant. Negocio que se trata entre alguní<br />
personas.<br />
5. LlNISTERÍO DE HACIENDA.<br />
6. pl. Negocios y .faenas caseras.<br />
7. Hacienda <strong>de</strong> beneficio. Méj. Ofic^<br />
don<strong>de</strong> se benefician los minerales <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta.<br />
8. *PÚBLiCA. Rentas <strong>de</strong>l estado.<br />
9. REAL hacienda. HACIENDA PÚBLICA