23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HALLA HAMAD 2917<br />

Hal<strong>la</strong>r, a.<br />

L-rriiM.— Del Int. nf-fiare, sop<strong>la</strong>r, echar<br />

el aliento, <strong>la</strong> respiración, herir sop<strong>la</strong>ndo;<br />

com(). <strong>de</strong>l |)ref. «/-, <strong>de</strong> ad-, cuya d- se<br />

asimi<strong>la</strong> á <strong>la</strong> -/siguiente; y el verbo<br />

fiare, sop<strong>la</strong>r, exha<strong>la</strong>r, echar el aliento,<br />

<strong>la</strong> respiración, etc. Sirve <strong>de</strong> base hj<strong>la</strong>-re^<br />

!a raíz f<strong>la</strong>-, para cuya aplicación cfr.<br />

FLA-TO. Etimológic. significa alcanzar,<br />

herir con el aliento (==estar cerca <strong>de</strong> lo<br />

que se busca). Cfr. prefs. ad- y a-. De<br />

af-J<strong>la</strong>re formóse *al<strong>la</strong>r y luego fal<strong>la</strong>r<br />

y HALLAR, como <strong>de</strong> svff<strong>la</strong>re sol<strong>la</strong>r<br />

(cfr.), por el cambio <strong>de</strong> -Jl- en -//-, según<br />

se advierte en l<strong>la</strong>ma <strong>de</strong> ^amma.<br />

Al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> fal<strong>la</strong>r y hal<strong>la</strong>r se en-<br />

Tcuentran <strong>la</strong>s formas fa<strong>la</strong>r, a<strong>la</strong>r, al<strong>la</strong>r<br />

(cfr. Santill. Apolón. 61. F. Jusgo).<br />

De HALLAR se <strong>de</strong>rivan: hal<strong>la</strong>do, hal<strong>la</strong>-dor,<br />

hall-ante, hal<strong>la</strong>-miento, ha-<br />

LL-AZGo (cfr. suf. -AZGo). Cfr. fal<strong>la</strong>miento,<br />

FALLAZGO, elC.<br />

SIGN.— L Dar con una persona ó cosa sin<br />

buscar<strong>la</strong>.<br />

2. Encontrar, 1.' ecep.<br />

Volvieron otro día y al tercero buscáronle en Jerusalén.<br />

y le hal<strong>la</strong>ron en el Templo. Hortens. Mar. f. 37.<br />

3. Inventar.<br />

4. Ver, observar, notar :<br />

Entre estos dos afectos, hallo yo esta diferencia. Ilort.<br />

Mar. f. ;^9.<br />

5. Averiguar.<br />

6. Dar con una tierra ó país <strong>de</strong> que no se<br />

tenia noticia.<br />

7. Cono^'er, enten<strong>de</strong>r en fuerza <strong>de</strong> una reflexión.<br />

8. r. Kstar presente:<br />

T"dos los Obispos que se hal<strong>la</strong>ron en <strong>la</strong> junta, esperaron<br />

al Arzobispo en <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> y no acababan <strong>de</strong> darle<br />

gracias. Muñ. V. Kr. Barih. Mart. lib. 2. cap. 22.<br />

9. Estar, hal<strong>la</strong>rse atado, perdido, alegre,<br />

enferm o<br />

Fr. 1/ Refr.—\ Ay, ay, que ME HE hal<strong>la</strong>do,<br />

POR ANDAR ABAJADO ! rpf. con que se <strong>de</strong>noia<br />

que, para hacer uno su fortuna ó lograr algo,<br />

conviene que an<strong>de</strong> vigi<strong>la</strong>nte, procurando granjear<br />

con sumisiones y ruegos <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong>l<br />

que reparte <strong>la</strong>s gracias.— hal<strong>la</strong>rse bien con<br />

una cosa. fr. Estar contento con el<strong>la</strong>.— hal<strong>la</strong>rse<br />

CON una cosa, fr. Tener<strong>la</strong>. hal<strong>la</strong>rse<br />

uno EN TODO. fr. Ser entremetido; ir á todas<br />

partes sin que le l<strong>la</strong>men. no hal<strong>la</strong>rse uno.<br />

fr. Listar violento.<br />

I<br />

Hall-azgo. m.<br />

Cfr. etim. hal<strong>la</strong>r. Suf. -asgo.<br />

SKiN. — 1. Acción y efecto <strong>de</strong> hal<strong>la</strong>r:<br />

Entregando á <strong>la</strong> caricia La admiración <strong>de</strong>l suce«so.<br />

Joseph cobra <strong>de</strong>l hal<strong>la</strong>zgo Mas que osó esperar <strong>de</strong>l premio.<br />

Mend. V. N. Señora, Copl. 441.<br />

2. Cosa hal<strong>la</strong>da.<br />

3. Lo que se da á uno por haber hal<strong>la</strong>do<br />

una cosa, restituyéndo<strong>la</strong> á su dueño ó dando<br />

noticia <strong>de</strong> el<strong>la</strong> :<br />

Vénga<strong>la</strong> restituyendo. Le darán su buen hal<strong>la</strong>zgo.<br />

Cald. Com. «La Señora y <strong>la</strong> criada», Jorn. 3.<br />

Hallul<strong>la</strong>, f.<br />

Cfr. etim. halluca.<br />

SIGN.— Pan que se cuece en rescoldo ó en<br />

<strong>la</strong>drillos ó piedras muy calientes.<br />

Hallullo, m.<br />

('fr. etim. hallul<strong>la</strong>.<br />

SIGN.— Hallul<strong>la</strong>.<br />

Hamaca, f.<br />

ETIM. — Del taino (Haylí) a-maca<br />

(Acosta), esctito también amabas (Las<br />

Casas), y amaca en galibi y yaoy, lecho<br />

colgante. Derívase a-maca <strong>de</strong> maca.,<br />

maica, árbol, ma<strong>de</strong>ía, p<strong>la</strong>nta, etc. Etimológ.<br />

significa entre árboles, colgada<br />

<strong>de</strong> árboles, <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntas, <strong>de</strong> estacas <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra, etc. Del esp. hamaca se <strong>de</strong>rivan:<br />

franc. hamac; ital. amaca; port.<br />

maca; 'mg\. hammock; ant. hol. liammak.<br />

Cambióse <strong>de</strong>spués hammak en hangmak,<br />

hang-mat; al. nang-matte, hangmatte,<br />

cual si se compusiera <strong>de</strong> /tangen,<br />

colgar y moí^e, trenza ó tejido <strong>de</strong> paja,<br />

junco, etc.; por haberse perdido <strong>de</strong><br />

vista el origen <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. De hamaca<br />

se <strong>de</strong>riva hamaqu-ero (cfr.).<br />

SIGN. — Red gruesa y c<strong>la</strong>ra, por lo común<br />

<strong>de</strong> pita, <strong>la</strong> cual, asegurada por <strong>la</strong>s extremida<strong>de</strong>s<br />

en dos árboles, estacas ó escarpias, queda<br />

pendiente en el aire, y sirve <strong>de</strong> cama y columpio,<br />

y para caminar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, conduciéndo<strong>la</strong><br />

dos hombres. Es muy usada entre<br />

los indios.<br />

Hamadríada. f.<br />

Cfr. etim. hamadría<strong>de</strong>.<br />

SIGN.— .V/í7. Hamadría<strong>de</strong>.<br />

Hama- dría<strong>de</strong>, f.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. hama-dry-as, -adis,<br />

hamadríada, ninfa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s selvas y los<br />

bosques; trascripción <strong>de</strong>l grg. ¿¡xa cpu¿?,<br />

-áBo?, ninfa que nace y muere con los<br />

árboles, Dría<strong>de</strong>; compuesto <strong>de</strong> á¡Aa, adj.,<br />

junto, juntamente, al mismo tiempo; y<br />

Bpj-x;, -áBs?, Di ía<strong>de</strong>, ninfa <strong>de</strong> los árboles.<br />

Sirve <strong>de</strong> base á ¿¡/.a el tema sa-ma-, super<strong>la</strong>tivo<br />

<strong>de</strong> SA- ( = á, pref. significando<br />

unidad, unión, según se advierte en<br />

á-SeVfc;, cuya etim. cfr. en fil-a<strong>de</strong>lfo).<br />

el mismo, <strong>la</strong> misma, lo mismo; para<br />

cuya etim. cfr. siempre, símil, simultáneo,<br />

etc. Para <strong>la</strong> etim. <strong>de</strong> Dría<strong>de</strong>,<br />

cfr. esta pa<strong>la</strong>bra en el art. correspondiente.<br />

Etimológ. Hama-dria<strong>de</strong>, escrito<br />

también Hama-dríada, significa Dría<strong>de</strong>,<br />

ó <strong>la</strong> que vive con los árboles, <strong>la</strong> que<br />

nace y muere con ellos. Cfr. ingl. ha-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!