23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3068 IMITA IMPAC<br />

Imita- do, da. adj.<br />

Cfr. etim. imitar. Suf.<br />

SIGN.-Que imita.<br />

Imita-dor, dora. odj.<br />

do.<br />

Cfr. etim. imitar. Suf. -dor.<br />

SIGN.— Que imita. U. t. c. s.<br />

No se mostrara tan perfecta imitadora <strong>de</strong> Christo<br />

nuestro Bien, á no dar por <strong>la</strong>s culpas ajenas sangre<br />

propia. Manr. V. Ana <strong>de</strong> Jesús, lib, 2, cap. 3.<br />

Imit-ante.<br />

Cfr. etim. imitar. Suf. -ante.<br />

SlGN.— p. a. <strong>de</strong> imitar. Que imita.<br />

Im-it-ar. a.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. im-ito-r, -aris, -arí,<br />

imitar, copiar, seguir el ejemplo, ser<br />

semejante, parecido, etc. ; frecuentativo<br />

<strong>de</strong> *i-m.a-re, ser semejante, cuya raíz y<br />

sus aplicaciones cfr. en e-cuo é igual.<br />

Etimológ. significa asemejarse. De im-ita-ri<br />

se <strong>de</strong>rivan: imita-bilis, -bile, prim.<br />

<strong>de</strong> imita-ble; imita-tus, -ta, -tum ( part.<br />

perf. ), primitivo <strong>de</strong> imitado; <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

imitat-iüus, -ioa, -ivum, prim. <strong>de</strong> imita-<br />

t-ivo y éste <strong>de</strong> imitat-orio; imita-tio,<br />

-tion-isy -tion-em, primit. <strong>de</strong> imita-ción;<br />

imita-tor, -tor-is, -tor-em, prim. <strong>de</strong> imitador;<br />

imit-ans, ant-is, -ant-em (part.<br />

pres. ), primit. <strong>de</strong> imit-ante (cfr.). Le<br />

correspon<strong>de</strong>n: italiano imitare; francés<br />

imiter; cat. imitar: port. imitar ; ingl.<br />

imitate, etc. Cfr. imitable; imitación,<br />

etc<br />

SIGN.— Ejecutar una cosa a ejemplo ó semejanza<br />

<strong>de</strong> otra :<br />

Que es cierto género <strong>de</strong> adu<strong>la</strong>ción, imitar los vicios<br />

<strong>de</strong> los Príncipes. Mariana. Hist. Esp. lib. 6. cap. 19.<br />

Sin.— Imitar.— Copiar.—Remedar.<br />

Estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>signan en general <strong>la</strong> acción <strong>de</strong> hacer<br />

una cosa parecida á otra.<br />

El que copia se propone un origina.1, y traduce exactamente<br />

sus bellezas y sus <strong>de</strong>fectos.<br />

El que imita se propone un mo<strong>de</strong>lo, y trata sí <strong>de</strong><br />

traducir el objeto principal; pero presentándole con<br />

mejores formas que en el original, y embelleciéndole<br />

con adornos hijos más bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> imaginación que <strong>de</strong>l<br />

arte.<br />

Se remeda á <strong>la</strong>s personas para poner<strong>la</strong>s en ridículo y<br />

exagerar sus <strong>de</strong>fectos.<br />

La acción <strong>de</strong> cojjiar es una operación servil ; <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

imitar una operación <strong>de</strong> juicio y <strong>de</strong> gusto; <strong>la</strong> <strong>de</strong> remedar<br />

<strong>de</strong>nigra al sujeto.<br />

Imitat-ivo, iva. adj.<br />

Cfr. etim. imitar. Suf. -ioo.<br />

SlGN.— Perteneciente á <strong>la</strong> imitación. Arates<br />

imitativas, armonía imitativa.<br />

Imita-t-orio, oria. adj.<br />

Cfr. etim. imitar. Suf. -orto.<br />

SIGN. — Perteneciente á <strong>la</strong> imitación,<br />

Imó-scapo. m.<br />

ETIM.— Compónese <strong>de</strong> i-mo-, <strong>de</strong>riv.<br />

<strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. i-mus, i-ma, i-mus, ínfimo, bajo,<br />

profundo, lo último, el extremo, perteneciente<br />

á <strong>la</strong> parte inferior; y scap-us,<br />

-i, el tallo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas, el cuerpo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> columna, primit. <strong>de</strong> e-scap-o (cfr.).<br />

Derívase i-mu-s <strong>de</strong> in-fimus, -a, -um^ lo<br />

más bajo, por contracción (infi-mus =<br />

*inf'mus = imusj; para cuya etim. cfr.<br />

ÍNFIMO. Sirve <strong>de</strong> base á scap-us <strong>la</strong><br />

raíz scap-, fijar, p<strong>la</strong>ntar, apoyar, apoyarse,<br />

etc , para cuya etimología cfr.<br />

E-SGA-Ñ0. Etimológ. iMÓ-sCAPo significa<br />

apoyo inferior, <strong>la</strong> parte inferior que está<br />

fija, p<strong>la</strong>ntada, etc. Cfr. escabel, cepo,<br />

etc.<br />

SIGN.— yi/r/. Parte curva con que empieza<br />

el fuste <strong>de</strong> una columna.<br />

Impac-ción. f.<br />

Cfr. etim. impacto. Suf. -ción.<br />

SIGN. — Choque con penetración, como el<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> l)a<strong>la</strong> en el b<strong>la</strong>nco.<br />

Im-paci-encia. f.<br />

Cfr. etim. in = im-, no. y paciencia.<br />

SIGN.— Falta <strong>de</strong> paciencia :<br />

La impaciencia causa abortos y apresura los peligros.<br />

Saav. Empr. 34.<br />

Im-pacient-ar. a.<br />

Cfr. etim. im-paciente. Suf. -ar'.<br />

SIGN.— Hacer que uno pierda <strong>la</strong> paciencia.<br />

U. t. c. r. :<br />

No añadas mal sobre mal con impacientarte. . . Nieremb.<br />

Dict. Est. Dec. 2,<br />

Im-pac-iente. adj.<br />

Cfr. etim. in=:im, no, y paciente.<br />

SIGN.— Que no tiene paciencia :<br />

Antes que Anselmo se levantase, impaciente y ciego<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> celosa rabia. Cerv. Quij. tom. 1, cap. 34.<br />

Impaciente-mente, odv. m.<br />

Cfr. etim. impaciente. Suf. -mente.<br />

SIGN.— Con impaciencia:<br />

Ninguna cosa llevan mas impacientemente los vassa-<br />

Uos que <strong>la</strong> violencia <strong>de</strong> los Ministros en <strong>la</strong> cobranza<br />

<strong>de</strong> los tributos. Saav. Empr. 67.<br />

Im-pac-to. m.<br />

ETIM.- Del <strong>la</strong>t. im-pac-tus, -ta, -tum,<br />

arrojado, tirado, dado contra otra cosa;<br />

part. pas. <strong>de</strong>l verbo im-ping-ere, im-peg-i,<br />

im-pac-tum, impeler, echar, arrojar, tirar<br />

contra; dar, poner, hacer tomar por fuerza;<br />

compuesto <strong>de</strong>l pref. in-, (cfr.) en,<br />

contra; cambiado en im-, por asimi<strong>la</strong>ción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> n- á <strong>la</strong> <strong>la</strong>bial siguiente; y<br />

pang-ere, perf. panxi, pactum y pe-pig-i,<br />

pac-tu-m, p<strong>la</strong>ntar, -hincar, c<strong>la</strong>var en tie-<br />

rra, trazar en cera, formar (una letra);<br />

metafór. escribir, producir, componer;<br />

celebrar, cantar, a<strong>la</strong>bar; contratar, con-<br />

cluir, firmar, etc. Sírvele <strong>de</strong> base <strong>la</strong> raíz<br />

PANG-, amplificada <strong>de</strong> pag-, que <strong>de</strong>s-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!