Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
IMPAG i:\IPAV 3069<br />
cien<strong>de</strong> ele <strong>la</strong> primitiva pak-, para cuya<br />
aplicación cfr. pág-ina. Etimológ. significa<br />
fijado, p<strong>la</strong>ntado, hincado, en. De<br />
im-pactvs <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> *im-pac-tio, -tion-is^<br />
tion-em, |)rim. <strong>de</strong> im-pac-ción (=acción<br />
<strong>de</strong> fijar, p<strong>la</strong>ntar, hincar). Cfr. francés<br />
impactícn; ingl. impact: port. impacto^<br />
etc. Cfr. PACTO, compacto, etc.<br />
SIGX.— Impacción.<br />
Im-p&gable. adj.<br />
Cfr. etim. ix=im-. no, y pagable.<br />
SIGN.— Que no se pue<strong>de</strong> pagar.<br />
Im-palpa-ble. adj.<br />
Cfr. etim. in=im-, no, y palpable.<br />
SIGN.— 1. Que no produce sensación al<br />
tacto<br />
Pero ellos (los átomos) como carezcan <strong>de</strong> cuerpo, y<br />
sean impalpables, huyen sus tactos. Com. 300, Copl. 295.<br />
2. ííg. Que apenas <strong>la</strong> produce.<br />
Im-par. adj.<br />
ETIM. — Del <strong>la</strong>t. im-pai\ im-par-r's,<br />
im-par-em, impar, <strong>de</strong>sigual, <strong>de</strong>sproporcionado;<br />
compuesto <strong>de</strong>l pref. negativo<br />
iN-, no, cambiado en im-, por asimi<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> N- á <strong>la</strong> <strong>la</strong>bial siguiente, y el adj.<br />
par, par-is, par-em, igual, semejante.<br />
Etimológ. im-par significa <strong>de</strong>s-igual, no<br />
igual, diferente, distinto. Para <strong>la</strong> etim.<br />
<strong>de</strong> par, par-is, par-em, cfr. par. Le<br />
correspon<strong>de</strong>n: italiano impari; francés<br />
impair; cat. impar; port. impar, etc.<br />
Cfr. PAREJA, COMPARAR, etC.<br />
SIGN.— 1. Que no tiene par ó igual:<br />
Florida ley que impar pue<strong>de</strong> envidial<strong>la</strong> De Manzanares<br />
<strong>la</strong> mejor ribera. Jac. Pol. pl. 99,<br />
2. Arit. V. NÚMERO IMPAR. U. t. C. S.<br />
Im-parcial. adj.<br />
Cfr. etim. in=im-, no, y parcial.<br />
SIGN.—1. Que juzga ó proce<strong>de</strong> con imparcialidad.<br />
Jup:: imparcial. U. t. c. s.<br />
2. Que incluye ó <strong>de</strong>nota imparcialidad.<br />
Historia imparcial.<br />
3. Que no se adhiere á ningún partido ó<br />
no entra en ninguna parcialidad. U. t. c. s.<br />
SíN.— Imparcial .—Justo.<br />
Imparcial es <strong>la</strong> persona que no sujeta su parecer á<br />
razones particu<strong>la</strong>res, sino á lo que merece el objeto en<br />
cuestión. Jiistn es el que obra y juzga según justicia<br />
y con <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida reflexión. Para ser imparcial basta que<br />
no se sujete uno á ningún antece<strong>de</strong>nte, sino al mérito<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra; y para ser justo es necesario que se conozcan<br />
<strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s que <strong>de</strong>ben observarse para juzgar, ün patán<br />
pue<strong>de</strong> ser im.parcial en este ó aquel negocio, pero no<br />
justo. Un magistrado es más justo que Imparcial. La<br />
imparcialU<strong>la</strong>rl es una cualidad que nace <strong>de</strong>l buen sentido:<br />
Injusticia es una cualidad que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> instrucción.<br />
El imparcial juzga por lo que siente. El justo por<br />
lo que sabe.<br />
ímparciali-dad. f.<br />
Cfr. etim. imparcial. Suf. -dad.<br />
SIGN.— Falta <strong>de</strong> <strong>de</strong>signio anticipado ó <strong>de</strong><br />
prevención sn fqvor ó en contra <strong>de</strong> personas<br />
ó cosas, <strong>de</strong> que resulta po<strong>de</strong>rse juzgar ó prece<strong>de</strong>r<br />
con rectitud.<br />
Imparcial-xnente. adv. m.<br />
Cfr. etim. imparcl\l. Suf. -mente.<br />
SIGN.— Sin parcialidad, sin prevención poi<br />
una ni otra parte.<br />
Im-parti-ble. adj.<br />
Cfr. etim. in=im-, no, y partirle .<br />
SIGN.—Que no pue<strong>de</strong> partirse.<br />
Im-partir. a.<br />
ETIM. — Del <strong>la</strong>t. im-part-ire f=impertire,<br />
im-pertiri), dar parte, hacer<br />
participante, comunicar; el cual se compone<br />
<strong>de</strong>l pref. in- (cfr.), en, cuya -n- se<br />
cambia en -m- por asimi<strong>la</strong>ción á <strong>la</strong> <strong>la</strong>bial<br />
siguiente, y partiré f=partiri), partir,<br />
dividir, distribuir, comunicar |)or partes,<br />
repartir, etc., cuya etimol. cfr. en<br />
PARTIR. Etimológ. significa partir, distribuir<br />
en, entre, etc. De im-pertire se<br />
<strong>de</strong>riva impertir (cfr.). y <strong>de</strong> im-partir<br />
<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> im-parti-ble. Cfr. ital. impar-<br />
tire. Cfr. PARTE, compartir, etc.<br />
SIGN.—1. Repartir, comunicar.<br />
2. For. pedir, \.' acep. Se le sigue <strong>de</strong><br />
ordinario <strong>la</strong> voz auxilio :<br />
Pidan y <strong>de</strong>man<strong>de</strong>n auxilio <strong>de</strong> nuestro brazo Real i<br />
<strong>la</strong>s dichas nuestras Justicias seg<strong>la</strong>res, <strong>la</strong>s quales lo mpartan<br />
quanto con <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>ban. Recop. lib. 4, tít. 1,<br />
•1. 15.<br />
Impasibili'dad. f.<br />
Cfr. etim. impasible. Suf.<br />
SIGN.— Calidad <strong>de</strong> impasible.<br />
dad.<br />
Sin.— Impasibilidad. — Impavi<strong>de</strong>z. — Sangre<br />
fría.<br />
Hé aquí <strong>la</strong> distinción que hay entre estas pa<strong>la</strong>bras.<br />
Impasibilidad es <strong>la</strong> incapacidad <strong>de</strong> pa<strong>de</strong>cer.<br />
Impavi<strong>de</strong>; es <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> temor ó pavor en <strong>la</strong>s acciones<br />
humanas.<br />
Sangre fría es <strong>la</strong> serenidad con que arrostramos todo<br />
género <strong>de</strong> peligros.<br />
La impa^sibilidad se aplica como efecto, <strong>la</strong> impavi<strong>de</strong>z<br />
como causa, y <strong>la</strong> sanyre fria como medio. Pue<strong>de</strong><br />
haber impasihiHdad cuando todos se preparan á combatir,<br />
y uno no quiere tomar <strong>la</strong>s armas; impavi<strong>de</strong>z si<br />
este ó aquel entra en una acción sin temor <strong>de</strong> ningún<br />
género; y sangre fria cuando cualquiera persona mira<br />
con serenidad <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l objeto más querido. Ejemplo<br />
:<br />
La impasibilidad con que los Griegos veían quemar<br />
sus galeras, se trocó luego en arrojo. Avanzaron con<br />
impavi<strong>de</strong>z sobre los enemigos, y tuvieron <strong>la</strong> sangre<br />
fria <strong>de</strong> pasar á cuchillo á todos los que cogían.<br />
La impasibilidad evita. La impavi<strong>de</strong>z incita. La<br />
sangre fria autoriza.<br />
Im-pasible. adj.<br />
Cfr. etim. in=im-, no, y pasible.<br />
SIGN.— Incapaz <strong>de</strong> pa<strong>de</strong>cer :<br />
El ánimo constante <strong>de</strong> Argenis pareció impassible i<br />
tantas injurias y tormentos. Pell. Arg. part. 2. lib. 4,<br />
cap. 2.<br />
Impávida-mente. adv. m.<br />
Cfr. etim. impávido. Suf. -mente.<br />
SIGN.— Sin temor ni pavor:<br />
Para vencer impávidamente tantas dificulta<strong>de</strong>s como<br />
se ofrecieron. Com. Chron, tom. 2, lib. 1, cap. 10.