Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3032 HUEST HUEVO<br />
que hiere) ; sab-licist-ai'e, \n'\m. <strong>de</strong> subastar<br />
(cfr.), ven<strong>de</strong>r públicamente. (Un<br />
asta hincada en el suelo era antiguamente<br />
señal <strong>de</strong>l botín <strong>de</strong> guerra ó <strong>de</strong><br />
una autoridad superior, y <strong>de</strong> ventas<br />
públicas. Sub habita, <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l asta,<br />
dio origen á sub-/iastare, primitivo <strong>de</strong><br />
SUB-ASTAR y sub-asta); Uos-ti-re, recompensar,<br />
usar <strong>de</strong> represalias; Jwsti-a,<br />
jirim. <strong>de</strong> hos-ti-a (cfr.), etc. De hos-ti-s<br />
<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> hostil-is^ -e, prim. <strong>de</strong> ho.s-til<br />
y éste <strong>de</strong> iiostil-i-dad. De hos-pií-em,<br />
hoH-pe-s se <strong>de</strong>rivan: ¡lospit-ium, primit.<br />
<strong>de</strong> Hospi-cio; /iospiíal-ís,-a¿e, prim. <strong>de</strong><br />
H0SPIT-AL (adj. y nombi'e); <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
liospital-i-tas, -tat-is, -tat-em, primit. <strong>de</strong><br />
hospitalidad; Iioapit-ari, piimitivo <strong>de</strong><br />
HOSPEDAR, etc. (]fr. es<strong>la</strong>vo-ecles. gos-ti;<br />
gót. gas-üs; n. al. al. Gast, huésped;<br />
pl. Gaste: iiigl. guest; med. ingl. gest,<br />
huésped; anglo-saj. goest, gist, giest;<br />
isl. gestr; dan. goest; sueco gCist; hol.<br />
gast, etc. De hoste, 3.°, <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> host-<br />
ER-ÍA, hos-tel-ero, hostel-aje. De hos-<br />
PED-AR se <strong>de</strong>rivan hosped-erg, hospedarle,<br />
HOSPEDA-MiENTO, etc (>fr. italiano<br />
Oíite; franc. ant. hoste; mod. lióte; prov.<br />
Jioste, oste, os<strong>de</strong>; cat. hoste; port. hospe<strong>de</strong>,<br />
etc. (^fr. HOSTAJE, HOSTAL, etc.<br />
SIGN. — i. Pefsonn nlojíu<strong>la</strong> en casa ojenn:<br />
Será iiecessario que lueíío que venga un ímésped,<br />
;\cuda:i,l Obispo, pava que le señale uno ú dos Capel<strong>la</strong><br />
lies que cui<strong>de</strong>n <strong>de</strong> su assistencia. y lo acompañen. Pa<strong>la</strong>f.<br />
Dir. Past. cap. 1, § Ití.<br />
2. Mesonero ó amo <strong>de</strong> posai<strong>la</strong>.<br />
El huésped que no era lerdo, entendió bien <strong>la</strong> bel<strong>la</strong>quería.<br />
£ap. Esc. Reí. 1, Desc. 13.<br />
3. ant. Persona que tiospeda en su casa á<br />
uno :<br />
Bien sabéis que Gobrias, nuestro huésped, nos recibió<br />
mui bien... Grac. Xenoph. lib. 5. f. 53.<br />
4. -'<strong>de</strong> aposento. Persona á quien se <strong>de</strong>stinaba<br />
el uso <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> casa en virtud<br />
<strong>de</strong>l servicio <strong>de</strong> aposentamiento <strong>de</strong> corte.<br />
Fr. i¡ Refr.—AiA NO tiene qué comer y<br />
CONVIDA HUÉSPEDES, ref. (|ue repren<strong>de</strong> a los<br />
que, por vanidad, estando necesitados, hacen<br />
gastos superñuos. — HUÉSPEDA hermosa, mal<br />
PARA LA líOLSA. ref. (juB enseña que en <strong>la</strong>s<br />
posadas, cuando <strong>la</strong> huéspeda es bien parecida,<br />
no se repara en el gasto.— huésped con sol,<br />
HA HONOR, ref. con que se da á enten<strong>de</strong>r que<br />
el caminante que llega temprano y antes que<br />
otros á <strong>la</strong> posada, logra <strong>la</strong>s conveniencias que<br />
hay en el<strong>la</strong>. huésped tardío, no viene manivacío,<br />
ref. con que se <strong>de</strong>nota que el caminante<br />
que piensa llegar tar<strong>de</strong> a <strong>la</strong> posada, regu<strong>la</strong>rmente<br />
lleva prevención <strong>de</strong> comida.— TRAN-<br />
SE LOS HUÉSPEDES Y COMEREMOS EL GALLO.<br />
ref. con que se <strong>de</strong>nota que se difiere á uno el<br />
castigo que merece, por respeto <strong>de</strong> los que<br />
están presentes, hasta que se vayan. ser uno<br />
HUÉSPED EN su CASA. fr. íig. y fam. Parar<br />
poco en el<strong>la</strong>.<br />
Hueste, f.<br />
Cfr. etim. huésped.<br />
SiGN. — Ejército en campana. U. m. en ii<br />
¿Y pues ni hueste con hueste. Ni esquadrón coü<br />
quadrón Me queda, dón<strong>de</strong> podré Guarecer <strong>la</strong> vida? t<br />
Aut, «Quien hal<strong>la</strong>rá, muger fuerte»,<br />
Hues-udo, uda. adj.<br />
Cfr. etim. hueso. Suf. -uiio.<br />
SIGN,— Que tiene mucho hueso,<br />
Huet-eño, eña. adj.<br />
ETIM.— De Huete, nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad,<br />
foriTíüdo mediante el suf. -eño (cfr.)<br />
para cuya etimología véase el Apéndice,<br />
SIGN.— 1. Natural <strong>de</strong> Huete. Ú. t. c. s.<br />
2. Perteneciente á esta ciudad.<br />
Hueva, f.<br />
Cfr. etim. huevo.<br />
SIGN.—Masa que forman los huevecillos di<br />
ciertos pescados, encerrada en' una bolsa oval<br />
j ventear,<br />
Huev-ar. n.<br />
Cfr. etim. huevo. Suf. -ar.<br />
SIGN.— Vol. Principiar <strong>la</strong>s aves a tenei<br />
huevos:<br />
Qué se ha <strong>de</strong> dar al Azor para que no hueve. Valí<br />
Cetr. lib. ], cap. 21.<br />
Huev-era. f.<br />
Cfr. etim, huevo. Suf. -ei'a.<br />
SIGN.— 1. Mujer que trate en huevos,<br />
2. ]Mujer <strong>de</strong>l huevero.<br />
3. Conducto membranoso que tienen iai<br />
aves <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el ovario hasta cerca <strong>de</strong>l ano, y er<br />
el cual se forma <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra y <strong>la</strong> cascara <strong>de</strong> loi<br />
huevos.<br />
4. Utensilio <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na, loza, metal ü otrí<br />
materia, con forma <strong>de</strong> copa pequeña en qu(<br />
se pone para comerlo, el huevo pasado po<br />
agua,<br />
T). Apáralo <strong>de</strong> mesa para servir en el<strong>la</strong> lo<br />
huevos pasados por agua.<br />
Huev ero. m,<br />
Cfr, etim. huevo. Suf. -e/'o.<br />
SIGN.— 1. El que trata en huevos.<br />
2. Huevera, 4.* acep.<br />
Huev-ezuelo. m.<br />
Gfi'. etim. huevo. Suf. -e^^uelo.<br />
SIGN.— d. <strong>de</strong> huevo, ;<br />
Huevo, m.<br />
ETIM.— Del <strong>la</strong>t. ov-um, -/, el huevo<br />
para cuya raíz ov-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primit. av-.<br />
hacer viento, sop<strong>la</strong>r el aire,<br />
alentar, etc. véase av-e, auspicio, etc,<br />
Etimológ. oü-uia significa propio <strong>de</strong>l are,<br />
y av-e quiere '<strong>de</strong>cir que vue<strong>la</strong>, que va<br />
por el aire, etc. De ov-um formóse<br />
huev-o por di|)tongac¡ón <strong>de</strong> <strong>la</strong> o, [¡recedida<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> /¿-, según se advierte en hueso,<br />
i