23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3032 HUEST HUEVO<br />

que hiere) ; sab-licist-ai'e, \n'\m. <strong>de</strong> subastar<br />

(cfr.), ven<strong>de</strong>r públicamente. (Un<br />

asta hincada en el suelo era antiguamente<br />

señal <strong>de</strong>l botín <strong>de</strong> guerra ó <strong>de</strong><br />

una autoridad superior, y <strong>de</strong> ventas<br />

públicas. Sub habita, <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l asta,<br />

dio origen á sub-/iastare, primitivo <strong>de</strong><br />

SUB-ASTAR y sub-asta); Uos-ti-re, recompensar,<br />

usar <strong>de</strong> represalias; Jwsti-a,<br />

jirim. <strong>de</strong> hos-ti-a (cfr.), etc. De hos-ti-s<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> hostil-is^ -e, prim. <strong>de</strong> ho.s-til<br />

y éste <strong>de</strong> iiostil-i-dad. De hos-pií-em,<br />

hoH-pe-s se <strong>de</strong>rivan: ¡lospit-ium, primit.<br />

<strong>de</strong> Hospi-cio; /iospiíal-ís,-a¿e, prim. <strong>de</strong><br />

H0SPIT-AL (adj. y nombi'e); <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

liospital-i-tas, -tat-is, -tat-em, primit. <strong>de</strong><br />

hospitalidad; Iioapit-ari, piimitivo <strong>de</strong><br />

HOSPEDAR, etc. (]fr. es<strong>la</strong>vo-ecles. gos-ti;<br />

gót. gas-üs; n. al. al. Gast, huésped;<br />

pl. Gaste: iiigl. guest; med. ingl. gest,<br />

huésped; anglo-saj. goest, gist, giest;<br />

isl. gestr; dan. goest; sueco gCist; hol.<br />

gast, etc. De hoste, 3.°, <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> host-<br />

ER-ÍA, hos-tel-ero, hostel-aje. De hos-<br />

PED-AR se <strong>de</strong>rivan hosped-erg, hospedarle,<br />

HOSPEDA-MiENTO, etc (>fr. italiano<br />

Oíite; franc. ant. hoste; mod. lióte; prov.<br />

Jioste, oste, os<strong>de</strong>; cat. hoste; port. hospe<strong>de</strong>,<br />

etc. (^fr. HOSTAJE, HOSTAL, etc.<br />

SIGN. — i. Pefsonn nlojíu<strong>la</strong> en casa ojenn:<br />

Será iiecessario que lueíío que venga un ímésped,<br />

;\cuda:i,l Obispo, pava que le señale uno ú dos Capel<strong>la</strong><br />

lies que cui<strong>de</strong>n <strong>de</strong> su assistencia. y lo acompañen. Pa<strong>la</strong>f.<br />

Dir. Past. cap. 1, § Ití.<br />

2. Mesonero ó amo <strong>de</strong> posai<strong>la</strong>.<br />

El huésped que no era lerdo, entendió bien <strong>la</strong> bel<strong>la</strong>quería.<br />

£ap. Esc. Reí. 1, Desc. 13.<br />

3. ant. Persona que tiospeda en su casa á<br />

uno :<br />

Bien sabéis que Gobrias, nuestro huésped, nos recibió<br />

mui bien... Grac. Xenoph. lib. 5. f. 53.<br />

4. -'<strong>de</strong> aposento. Persona á quien se <strong>de</strong>stinaba<br />

el uso <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> casa en virtud<br />

<strong>de</strong>l servicio <strong>de</strong> aposentamiento <strong>de</strong> corte.<br />

Fr. i¡ Refr.—AiA NO tiene qué comer y<br />

CONVIDA HUÉSPEDES, ref. (|ue repren<strong>de</strong> a los<br />

que, por vanidad, estando necesitados, hacen<br />

gastos superñuos. — HUÉSPEDA hermosa, mal<br />

PARA LA líOLSA. ref. (juB enseña que en <strong>la</strong>s<br />

posadas, cuando <strong>la</strong> huéspeda es bien parecida,<br />

no se repara en el gasto.— huésped con sol,<br />

HA HONOR, ref. con que se da á enten<strong>de</strong>r que<br />

el caminante que llega temprano y antes que<br />

otros á <strong>la</strong> posada, logra <strong>la</strong>s conveniencias que<br />

hay en el<strong>la</strong>. huésped tardío, no viene manivacío,<br />

ref. con que se <strong>de</strong>nota que el caminante<br />

que piensa llegar tar<strong>de</strong> a <strong>la</strong> posada, regu<strong>la</strong>rmente<br />

lleva prevención <strong>de</strong> comida.— TRAN-<br />

SE LOS HUÉSPEDES Y COMEREMOS EL GALLO.<br />

ref. con que se <strong>de</strong>nota que se difiere á uno el<br />

castigo que merece, por respeto <strong>de</strong> los que<br />

están presentes, hasta que se vayan. ser uno<br />

HUÉSPED EN su CASA. fr. íig. y fam. Parar<br />

poco en el<strong>la</strong>.<br />

Hueste, f.<br />

Cfr. etim. huésped.<br />

SiGN. — Ejército en campana. U. m. en ii<br />

¿Y pues ni hueste con hueste. Ni esquadrón coü<br />

quadrón Me queda, dón<strong>de</strong> podré Guarecer <strong>la</strong> vida? t<br />

Aut, «Quien hal<strong>la</strong>rá, muger fuerte»,<br />

Hues-udo, uda. adj.<br />

Cfr. etim. hueso. Suf. -uiio.<br />

SIGN,— Que tiene mucho hueso,<br />

Huet-eño, eña. adj.<br />

ETIM.— De Huete, nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad,<br />

foriTíüdo mediante el suf. -eño (cfr.)<br />

para cuya etimología véase el Apéndice,<br />

SIGN.— 1. Natural <strong>de</strong> Huete. Ú. t. c. s.<br />

2. Perteneciente á esta ciudad.<br />

Hueva, f.<br />

Cfr. etim. huevo.<br />

SIGN.—Masa que forman los huevecillos di<br />

ciertos pescados, encerrada en' una bolsa oval<br />

j ventear,<br />

Huev-ar. n.<br />

Cfr. etim. huevo. Suf. -ar.<br />

SIGN.— Vol. Principiar <strong>la</strong>s aves a tenei<br />

huevos:<br />

Qué se ha <strong>de</strong> dar al Azor para que no hueve. Valí<br />

Cetr. lib. ], cap. 21.<br />

Huev-era. f.<br />

Cfr. etim, huevo. Suf. -ei'a.<br />

SIGN.— 1. Mujer que trate en huevos,<br />

2. ]Mujer <strong>de</strong>l huevero.<br />

3. Conducto membranoso que tienen iai<br />

aves <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el ovario hasta cerca <strong>de</strong>l ano, y er<br />

el cual se forma <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra y <strong>la</strong> cascara <strong>de</strong> loi<br />

huevos.<br />

4. Utensilio <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>na, loza, metal ü otrí<br />

materia, con forma <strong>de</strong> copa pequeña en qu(<br />

se pone para comerlo, el huevo pasado po<br />

agua,<br />

T). Apáralo <strong>de</strong> mesa para servir en el<strong>la</strong> lo<br />

huevos pasados por agua.<br />

Huev ero. m,<br />

Cfr, etim. huevo. Suf. -e/'o.<br />

SIGN.— 1. El que trata en huevos.<br />

2. Huevera, 4.* acep.<br />

Huev-ezuelo. m.<br />

Gfi'. etim. huevo. Suf. -e^^uelo.<br />

SIGN.— d. <strong>de</strong> huevo, ;<br />

Huevo, m.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. ov-um, -/, el huevo<br />

para cuya raíz ov-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primit. av-.<br />

hacer viento, sop<strong>la</strong>r el aire,<br />

alentar, etc. véase av-e, auspicio, etc,<br />

Etimológ. oü-uia significa propio <strong>de</strong>l are,<br />

y av-e quiere '<strong>de</strong>cir que vue<strong>la</strong>, que va<br />

por el aire, etc. De ov-um formóse<br />

huev-o por di|)tongac¡ón <strong>de</strong> <strong>la</strong> o, [¡recedida<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> /¿-, según se advierte en hueso,<br />

i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!