23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

propenso á <strong>de</strong>clinar, enf<strong>la</strong>quecerse, <strong>de</strong>rivar,<br />

<strong>de</strong>clinar, conjugar, etc.; comj)ues-<br />

to <strong>de</strong>l pref. ix- (cfr. ), en, y cli-na-re,<br />

inclinar, <strong>de</strong>clinar hacia al^^una parte;<br />

cuya raíz cli- (europea /c/í ), indo-europea<br />

kri-, inclinarse, apoyarse, acostarse,<br />

y sus aplicacioPies cfr. en re-cli->;-ar.<br />

Étinriológ. significa apoyarse^ acostarse<br />

en. De in-cli-na-re se <strong>de</strong>iivan: tn-cli-nans,<br />

-ant-is, -ant-em { part. pres ), prim.<br />

<strong>de</strong> ixclin-axte; in-cli-na-tio, -ti-on-is^<br />

-ti-on-em, primit. <strong>de</strong> ixclina-ción ; in-clina-tíüus,<br />

-iva, -icum, prim. <strong>de</strong> inclina-<br />

T-ivo. De iisCLiN-AR <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> in-clina-<br />

DOR. Le correspon<strong>de</strong>n: ital. inclinare;<br />

franc. incliner; cat. inclinar^ inclinarse;<br />

inglés incline; port. inclinar^ etc De<br />

CLIN-ARE <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: ital. chinare; prov.<br />

diñar; franc. ant. cliner, cligner, cluigner;<br />

nnod. cligner, etc. Cfr. <strong>de</strong>clinar,<br />

CLÍNICA, etc.<br />

SIGN.— 1. Apartar una cosa <strong>de</strong> su posición<br />

perpendicu<strong>la</strong>r á otra ó al horizonte. Ú. t. c. r.:<br />

El golpe <strong>de</strong>l cuerpo inclinó <strong>la</strong> rama, <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

rama volvió á alzar el cuerpo. C. <strong>de</strong> <strong>la</strong> R. V. N. Se<br />

ñora, pl. 147.<br />

2 fig. Persuadir á uno á que haga ó diga<br />

lo que dudaba hacer ó <strong>de</strong>cir.<br />

3. n. Parecerse ó asemejarse un tanto un<br />

objeto á otro. U. t. c. r.<br />

4. r. Propen<strong>de</strong>r á hacer, pensar<br />

una cosa. ME inclino á creerle.<br />

ó sentir<br />

In-clina t-ivo, iva. adj.<br />

Cfr. etim. inclinar. Suf. -ivo.<br />

SlGN.— Dicese <strong>de</strong> lo que inclina ó pue<strong>de</strong> inclinar.<br />

In-cli-to, ta. adj.<br />

Cfr. etim. gloria. Suf. -to.<br />

SlGN — Ilustre, esc<strong>la</strong>recido, afamado:<br />

Allí pereció el nombre inclyto <strong>de</strong> los Godos. Mariana,<br />

Hist. Esp. lib. 6, cap. 23.<br />

ínclito.— Esc<strong>la</strong>recido.<br />

Sin . —<br />

ínclito es el super<strong>la</strong>tivo <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>recido. ínclito es el<br />

que llega al último grado <strong>de</strong> <strong>la</strong> gloria, esc<strong>la</strong>recido es<br />

el que se hace digno <strong>de</strong> los mayores honores. Por esta<br />

razón no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse Ínclito escritor, por esc<strong>la</strong>recido<br />

escritor; así como Bernardo <strong>de</strong>l Carpió, ó el Cid, en vez<br />

lie esc<strong>la</strong>recidos son inclUos. Los Romanos l<strong>la</strong>maban<br />

'uriitos á sus emperadores, porque tenían <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su<br />

muerte el apoteosis; y esc<strong>la</strong>recidos á sus generales,<br />

porque combatían por <strong>la</strong> patria. Ejemplos :<br />

María Rita fué una mujer indita, porque arrancó <strong>de</strong><br />

mano <strong>de</strong> los Ingleses su ban<strong>de</strong>ra, y mató á Drake.<br />

Los Españoles que en <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> <strong>la</strong> In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia pelearon<br />

por <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong> <strong>la</strong> patria, fueron esc<strong>la</strong>recidos<br />

In-clu-ir. a.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. in-clu-d-ere, incluir,<br />

encerrar, compren<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>, interceptar,<br />

<strong>de</strong>tener, ro<strong>de</strong>ar, cercar <strong>la</strong>s hereda<strong>de</strong>s,<br />

etc. ; compuesto <strong>de</strong>l prefijo in-<br />

(cfr.), en, <strong>de</strong>ntro; y el verbo clu-d-ere<br />

(arc*aico), <strong>de</strong> don<strong>de</strong> c<strong>la</strong>ud-ere (por gunación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> uf=auj., y clo-<strong>de</strong>re (por<br />

3095<br />

cambio <strong>de</strong>l diptongo -au- en -o-), cerrar,<br />

ceñir, ro<strong>de</strong>ar, circundar, cercar, concluir,<br />

comprimir, contenei-, etc. ; cuya<br />

etim. cfr. en c<strong>la</strong>ve. Etimológ. significa<br />

cerrar en, <strong>de</strong>ntro; compren<strong>de</strong>r en. De<br />

in-clud-ere <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n : in-clu-su-s, -sa,<br />

-sum, (part. pas. ), primit. <strong>de</strong> incluso<br />

(<strong>de</strong>iivado <strong>de</strong>l priinitivo *in-clud-tu-s, por<br />

disimi<strong>la</strong>ción *in-clud-sus, y por supresión<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ntal d-, <strong>de</strong><strong>la</strong>nle <strong>de</strong> <strong>la</strong> sibi<strong>la</strong>nte,<br />

in-clu-su-s), primit. <strong>de</strong> inclusa,<br />

2 ° é inclus-io, -ion-is, -ion-em, <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

iNCLUs-iÓN. De INCLUSO <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n in-<br />

CLUS-IVO, IN-CLUS-IVE, INCLüS-IVAMENTE.<br />

De IN-CLU-IR se <strong>de</strong>riva incluy-ente (cfr.).<br />

Le correspon<strong>de</strong>n : ital. in-chiu<strong>de</strong>re, in-<br />

clu<strong>de</strong>re; franc. indure; cat. inclóurer:<br />

port. incluir; inglés inclu<strong>de</strong>, etc. Cfr.<br />

CLAUSTRO, CLAUSURA, etC.<br />

SlGN.— 1. Poner una cosa <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> otra ó<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus limites:<br />

De <strong>la</strong>s cuales entresacó Hernán Cortés hasta cuatrocientos<br />

hombres, incluyendo en este número cuarenta<br />

ó cincuenta Indios nobles <strong>de</strong> los que mas suponían en<br />

aquel<strong>la</strong> tierra. Solis, Hist. N. Esp. lib. 2, cap. 14.<br />

2. Contener una cosa á otra.<br />

3. Compren<strong>de</strong>r un número menor en otro<br />

mayor, ó una parte en su todo.<br />

Inclusa, f.<br />

ETIM.—De EnJihui^en, ciudad <strong>de</strong> los<br />

Países Bajos, prov. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ho<strong>la</strong>nda septentrional,<br />

«<strong>de</strong> <strong>la</strong> cual trajo un soldado<br />

«español una imagen <strong>de</strong> Nuestra Se-<br />

«ñora, que se colocó y se venera todavía<br />

«en <strong>la</strong> capil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> niños ex-<br />

«pósitos <strong>de</strong> Madrid.» De <strong>la</strong> corrupción<br />

<strong>de</strong>l nombre FJnkhuisen salió y ha quedado<br />

el nombie vulgar <strong>de</strong> Inclusa ( fr.<br />

MOULAU, Dice). El mismo nombre figura<br />

en <strong>la</strong>tín bajo <strong>la</strong>s formas Endiusa,<br />

Encliusia, Encasa y Macusa; para cuya<br />

etimología cfr. el Apéndice.<br />

SlGN. — Casa en don<strong>de</strong> se recogen y crían<br />

los niños expósitos:<br />

Corónese vuestra casa De tantos nietos y lindos. Que<br />

parezca que cuidáis De <strong>la</strong> Inclusa y <strong>de</strong> Lorito. Cano.<br />

Obr. poet. f. 43.<br />

In-clusa. f.<br />

Cfr. etim. incluso.<br />

SlGN.— ant. esclusa.<br />

Inclus-ero, era. adj.<br />

Cfr. etim. inclusa, 1». Suf. -ero.<br />

SlGN.—Aplícase á los que se criaron en <strong>la</strong><br />

inclusa. U. t. c.'s.<br />

In-clu-s-ión. f.<br />

Cfr. etim. incluso. Suf. -s-ión.<br />

SIGN.—1. Acción y efecto <strong>de</strong> incluir:<br />

Cobrarán <strong>de</strong> los actuados los mismos cuatro maravedís<br />

por cada hoja, con inclusión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que tuvieren<br />

los instrumentos presentados. Arañe, año 1722.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!