23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2956 HERVO HETER<br />

Hervor, m.<br />

Gfr. etim. hervir.<br />

SIGN.— 1. Acción y efecto <strong>de</strong> hervir:<br />

Y en un vaso bien atapado se ponen sobre <strong>la</strong> brasa,<br />

hasta que <strong>de</strong>n tres hervores. Lag. Diosc. lil). 2, cap. 68.<br />

2. fig. Fogosidad, inquietud y viveza <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

juventud<br />

Requiere tomar <strong>la</strong>s armas sin mantener su opinión<br />

so<strong>la</strong>, llevado <strong>de</strong>l hervor <strong>de</strong> <strong>la</strong> edad. B. Mend. Prac.<br />

guerr. pl. 9.<br />

3. ant. fig. Ardor, animosidad.<br />

4. ant. fig. FERVOR, 3.' acep.<br />

5. ant, fig. Ahinco, vehemencia, eficacia.<br />

6. •<strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre. Mcd. Nombre <strong>de</strong> ciertas<br />

erupciones cutáneas pasajeras y benignas.<br />

Fr. ¡I Rofr. —Alzar ó levantar, el hervor,<br />

fr. Empezar á hervir ó cocer un líquido.<br />

Hervor-izar-se. r.<br />

Cfr. etim. hervor. Sufs. -izai\ -se.<br />

SlGN.—ant. enfervorizarse.<br />

Hervor-oso, osa. adj.<br />

Cfr. etim. hervor. Suf. -oso.<br />

SIGN.— Fogoso, impetuoso, acalorado:<br />

Y con muestras y afectos hervorosos. El espacioso<br />

tiempo apresuraban. Ercill. Arauc. Cant. 23, Oct. 18.<br />

Hesita-ción. f.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. haes-i-ta-tio, -tion-is,<br />

'íion-em, duda, incertidumbre, irresolución,<br />

perplejidad; <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l verbo haes-<br />

i-ta-re, estar perplejo, dudoso, incierto,<br />

irresoluto; frecuentativo <strong>de</strong> haer-ere,<br />

estar unido, conexo, junto; dudar, estar<br />

incierto, no saber qué partido tomar;<br />

cuya raíz haer-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primitiva ghais-,<br />

colgar, estar colgado, suspendido, pendiente,<br />

pegado, asido, etc., y sus aplicaciones<br />

cfr. en in-her-ente. Etimológ.<br />

significa acción <strong>de</strong> estar suspenso. Le<br />

correspon<strong>de</strong>n: ital. esitazione; francés<br />

hésitation; port. hesitando; j)rov. heysitacio;<br />

cat. hesitado, etc. Cfr. coherente,<br />

INCOHERENCIA, etC.<br />

SIGN.—Duda:<br />

Entre estos fué uno C<strong>la</strong>udio Galeno, que con alguna<br />

hesitación y temor pone esta controversia por estas<br />

pa<strong>la</strong>bras. Sandov. Hist. Ethiop. lib. 3, cap. 22.<br />

Hespér-i<strong>de</strong>. adj.<br />

Cfr. etim. héspero.<br />

SIGN.— 1. Perteneciente á <strong>la</strong>s hespéri<strong>de</strong>s.<br />

2. f. pl. PLÉYADES.<br />

Hesper-id-io, ia. m.<br />

Cfr. etim. héspero.<br />

SIGN.-— fio?!. Fruto carnoso <strong>de</strong> corteza gruesa,<br />

dividido en varias celdas por telil<strong>la</strong>s membranosas;<br />

como <strong>la</strong> naranja y el limón.<br />

Hespéri-do, da. adj.<br />

Gfr. etim. hespéri<strong>de</strong>.<br />

SIGN.— 1 . poét. HESPÉRIDE, 1.' acep.<br />

2. poét. OCCIDENTAL. Dícese así <strong>de</strong>l nombre<br />

<strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta Héspero.<br />

Hesp-er-io, er-ia. adj.<br />

Gfr. etim. héspero.<br />

SIGN.— 1. Natural <strong>de</strong> una ú otra Hesperia<br />

(Kspaña é Italia) Ú. t. c. s.<br />

2. Perteneciente á el<strong>la</strong>s.<br />

Hésp-ero. m.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. HesperuSy el p<strong>la</strong>neta<br />

Venus; trascripción <strong>de</strong>l grg. "Ea-Trep-Cí;,<br />

<strong>de</strong>l primitivo Fíc-Ktp-oti (se suple áaTvíp,<br />

prim. <strong>de</strong> astro, cfr.), <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>; correspondientd<br />

al <strong>la</strong>t. vesper-us, -i ; vesper^<br />

-í, el p<strong>la</strong>neta Venus, <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, el occi-<br />

<strong>de</strong>nte, el ocaso; cuya raíz y sus aplicaciones<br />

cfr. en vés-pero. Etimológic.<br />

significa <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, <strong>de</strong>l occi<strong>de</strong>nte,, <strong>de</strong>l<br />

ocaso. De Hesperus, grg. I'a zep-c?, -ov (y<br />

también -a, -ov), se <strong>de</strong>rivan: grg. áa-zépa,<br />

<strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, el poniente, el occi<strong>de</strong>nte; ¿a-<br />

Ttep-ía, <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>; 'Ea-wp-ía (se suple yíj,<br />

tierra, región, cuya etim. cfr. en geólogo),<br />

región, tierra, país, <strong>de</strong> occi<strong>de</strong>nte<br />

(es <strong>de</strong>cir, para los griegos Italia, y para<br />

los romanos España), etc. ; <strong>la</strong>t. hesperius,<br />

-ia, -ium, lo perteneciente á Españ<br />

á Italia, al occi<strong>de</strong>nte; prim. <strong>de</strong> hesperi<br />

he.sper-id-es ; grg. ía-rcep-tS-e?, <strong>la</strong>s Hesp<br />

ri<strong>de</strong>s ( tres hijas <strong>de</strong>l rey Héspero);<br />

*hesper-id-ium, primitivo <strong>de</strong> hesperidic<br />

(por alusión á <strong>la</strong>s manzanas <strong>de</strong> oro <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Hespéri<strong>de</strong>s), etc. De héspero nom<br />

bre, se <strong>de</strong>riva el adjet. héspero y d6<br />

hespéri<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> hespérido. Gfr<br />

franc. hesper; ital. espero; cat. hesperi,<br />

port. héspero ; ingl. Jtesperian, etc. Cfr<br />

VÍSPERA, vespertino, etc.<br />

SIGN.— El p<strong>la</strong>neta Venus cuando á <strong>la</strong> tard<br />

aparece en el Occi<strong>de</strong>nte.<br />

Héspe-ro, ra. adj.<br />

Cfr. etim. héspero, 1°.<br />

SIGN.—Hesperio.<br />

Heteró-clit-o, a. adj.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>tino *hetero-cli-tus, -tú¡<br />

-tum; trascri[)ción <strong>de</strong>l grg. tT6p¿-y.Xi-toi|<br />

-To?, -xov, que no se <strong>de</strong>clina por <strong>la</strong> regl{<br />

común y ordinaria ; irregu<strong>la</strong>r, heterdl<br />

dito; el cual se compone <strong>de</strong> é'-Tep-o?, -i<br />

-cv, <strong>de</strong> £-, pron. que entra en <strong>la</strong> compci<br />

sición <strong>de</strong> e-xxtcv, ciento, cuya etim. cfij|<br />

en HECATOMBE, y -tépoc;, -xipa, -xépov, sufijj<br />

<strong>de</strong> comparativo, cuya etim. cfr. en DEj|<br />

TER-ioR. Etiñfiol. significa más <strong>de</strong> un4<br />

otro, diferente. Sigue á '¿-ispo? <strong>la</strong> vol<br />

-xT^i-To?, <strong>de</strong>l verbo xXí-vw, inclinar, <strong>de</strong>cli<br />

nar, modificar por una flexión, cuya rail<br />

x)a-, y su aplicación cfr. en <strong>de</strong>-cli-nai}

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!