Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
i<br />
GORIG GORMA 2819^<br />
suffren el golpe <strong>de</strong>l corlo gorguz».<br />
Escribióse también qorzuz (cfr. Crón.<br />
Pulg. ms. G. 72, Bib/Nac). Cfr. Mármol,<br />
Descrip. <strong>de</strong> ^-^/rica, II, fol. 72 b: «Andan<br />
<strong>de</strong> continuo armados <strong>de</strong> gorguees ó<br />
<strong>la</strong>riQue<strong>la</strong>s cortas». Cfr. port. gorgu:^,<br />
gurguz.<br />
SIGX.— Arma arrojadiza á modo <strong>de</strong> dardo :<br />
Traspassan pechos, xaraa y gorguees. Castell. Eleg<br />
Cant. 2.<br />
Gori-gori. m.<br />
ETIM.—Voz imitativa <strong>de</strong>l canto nasal<br />
y monótono <strong>de</strong> los entierros.<br />
SKjN.— fam. Voz con que vulgarmente se<br />
alu<strong>de</strong> al canto lúgubre <strong>de</strong> los entierros.<br />
Gori<strong>la</strong>, m.<br />
ETIM.—Voz africana, con que se <strong>de</strong>signa<br />
á unas mujeres velludas, en el<br />
libro <strong>de</strong> circumnavegación'ó Periplo <strong>de</strong>l<br />
cartaginés Hannón, el cual hizo un<br />
viaje por <strong>la</strong>s costas <strong>de</strong>l nor-oeste <strong>de</strong><br />
África entre el siglo V. y VI. La misma<br />
pa<strong>la</strong>bra aplicóse luego al gori<strong>la</strong>. Cfr.<br />
franc. gorilie; ingl. goril<strong>la</strong>; ital. goril<strong>la</strong>,<br />
etc.<br />
SIGN.—Mono antropomorfo, <strong>de</strong> color pardo<br />
obscuro y <strong>de</strong> estatura igual á <strong>la</strong> <strong>de</strong>l hombre:<br />
tres <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> sus pies están unidos por <strong>la</strong> piel<br />
hasta <strong>la</strong> última fa<strong>la</strong>nge, es membrudo y muy<br />
fiero, y habita en África á oril<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l río<br />
Gabón.<br />
Gorja, f.<br />
ETIM.— Del <strong>la</strong>t. gurg-es, -iíis, se <strong>de</strong>rivan<br />
gorga y gorja, para cuya efim.<br />
cfr. GARGANTA V GLOSA. De GORGA, GOR-<br />
JA se <strong>de</strong>rivan : gor-gor-ita, gor-gor-ito<br />
(por duplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> raíz), prim. <strong>de</strong><br />
gorgor-it-ear, gor-gor-ot-ada (mediante<br />
los sufs. -ote, -ada)\ gor-g-ot-eo (cfr.<br />
sufs. -ote, -eo)\ gor-g-ot-ero ( z= que<br />
ven<strong>de</strong> apenas jiara <strong>la</strong> gorga, parn el<br />
alimento, para <strong>la</strong> comida). De gorga<br />
<strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n gorgu-era y <strong>de</strong> gorja se<br />
<strong>de</strong>rivan gorj-ear, gorj-aí, gorj-eo, gorjer-ia,<br />
etc. Cfr. gorjeamiento, gorjea-<br />
DOR, etc.<br />
SIGN.—GARGANTA.<br />
Fr. 11 Refr.— ESTAR uno <strong>de</strong> gorja, fr. fam.<br />
Estar alegre y festivo.— mentir por <strong>la</strong> gorja,<br />
fr. ant. Aseverar una cosa sin el más mínimo<br />
fundamento.<br />
Gorj-al. m.<br />
Cfr. etim. gorj^. Suf. -al.<br />
SIGN. — 1. Parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> vestidura <strong>de</strong>l sacerdote,<br />
que circunda y ro<strong>de</strong>a el cuello :<br />
Como el ungüento bueno sobre <strong>la</strong> cabeza que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />
á <strong>la</strong> barba <strong>de</strong>l sacerdote y <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> al gorjal <strong>de</strong> su<br />
vestidura. Fr. L. León. N. Chr. «Hijo»<br />
2. Pieza <strong>de</strong> <strong>la</strong> armadura antigua, que se<br />
ajustaba al cuello para su <strong>de</strong>fensa:<br />
Sólo trahía un gorjal <strong>de</strong> mal<strong>la</strong> y un morrión en <strong>la</strong><br />
cabeza. Sandov. Hist. C. V. lib. 1], cap. 6.<br />
Gorjea-dor, dora. adj.<br />
Cfr. etim. gorjear. Suf. -dor.<br />
SIGN.— Que gorjea.<br />
Gorjea-miento. m.<br />
Cfr. etim. gorjear. Suf. -miento.<br />
SIGN.— ant. gorjeo.<br />
Gorj-ear. n.<br />
Cfr. etim. gorja. Suf. -ear.<br />
SIGN.— 1. Hacer quiebros con <strong>la</strong> voz en <strong>la</strong><br />
garganta: se dice <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz humana y <strong>de</strong> los<br />
pájaros<br />
Ya comenzaban á gorjear en los árboles mil suertes<br />
<strong>de</strong> pintados pajarillos. Cerv. Quij. tom. 2, cap. U.<br />
2. ant. BURLARSE.<br />
3. r. Empezar á hab<strong>la</strong>r el niño y formar<br />
<strong>la</strong> voz en <strong>la</strong> garganta.<br />
Gorjeo, m.<br />
Cfr. etim. gorjear.<br />
SIGN.—1. Quiebro <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz en <strong>la</strong> garganta:<br />
Le salieron á recibir variedad <strong>de</strong> aves, que en dulces<br />
gorjeos y festivos a<strong>de</strong>manes le daban <strong>la</strong> bienvenida.<br />
Corn. Chron. tom. 1, lib. 2. cap. 48.<br />
2. Articu<strong>la</strong>ciones imperfectas en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong><br />
los niños.<br />
Gorj-er-ía. f.<br />
Cfr. etim. gorja. Sufs. -er, -ia.<br />
SIGN.— ant. gorjeo, 2.' acep:<br />
Todas <strong>la</strong>s gorjerias y regalos que los niños hacen consus<br />
padres y madres son incentivos y centel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> amor.<br />
G. Grac. f. 243.<br />
Gorma-dor. m.<br />
Cfr. etim. gormar. Suf. -dor.<br />
SIGN,— El que gorma ó vomita :<br />
Para los gormadores hai capuces. A los alegres se<br />
pondrán terlices. Quev. Mus. 6, Son. 70.<br />
Gorm-ar. a.<br />
ETIM.—Del portugués golm-ar, gosm-ar,<br />
vomitar; <strong>de</strong>riv. áe gorma, gosma,<br />
humor viscoso que los caballos echan<br />
por <strong>la</strong>s narices y <strong>la</strong>s gallinas por el<br />
pico. Derívase gorma <strong>de</strong> *groma, por<br />
trasposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> -/*-; el cual <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. grumus, cuajaron <strong>de</strong> sangre,<br />
cuya etim. cfr. en grUxMo. Etimológic.<br />
significa echar cuajarones, vomitar/os.<br />
Se ha })ropuesto el celta kramman y el<br />
escandinavo ant. gorm-r., lodo; pero <strong>la</strong><br />
elimol. <strong>la</strong>tina es evi<strong>de</strong>ntemente más<br />
acertado. Cfr. vascuence gorma-tu (que<br />
<strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l esp. gormar); franc. gourme;<br />
ital. grornma, gruma, costra que <strong>de</strong>ja<br />
el vino en <strong>la</strong>s pipas, hez <strong>de</strong>l vino, costra,<br />
etc. De gormar se <strong>de</strong>riva gormador.<br />
Cfr. grumoso, glúteo, etc.<br />
SIGN.—VOMITAR.