23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2988 HIPOT HIPÓT<br />

SKIN.— Tcol. Perteneciente á <strong>la</strong> hipóstasis.<br />

Dícese comúnmente <strong>de</strong> <strong>la</strong> unión <strong>de</strong>l Verbo<br />

con <strong>la</strong> naturaleza humana :<br />

Y por el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>sta inefable unión hypottática<br />

personal y substancial, el Verbo se constituyó Persona<br />

<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> humanidad. Valv. Y. Chris. lib. 1, cap. 10.<br />

Hipo-teca. f.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. hypo-the-ca, -ae, hipoteca,<br />

prenda, alhaja, que queda afecta<br />

y obligada, en lugar <strong>de</strong> lo que se <strong>de</strong>be;<br />

trascripción <strong>de</strong>l griego Ú7io-6r^xYj, base,<br />

sostén; reg<strong>la</strong> <strong>de</strong> conducta, precepto,<br />

consejo (metaf.), <strong>de</strong>pósito, prenda, fianza,<br />

seguridad, hipoteca, etc. ; el cual se<br />

compone <strong>de</strong> útio-, <strong>de</strong>bajo, cuya etim. cfr.<br />

en HIPO-, y ^^^/.r¡, -y¡;, objeto que sirve<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>pósito, armario, cofre, etc. Etimol.<br />

significa puesta <strong>de</strong>bajo^ prenda que garantida,<br />

sustenta el pago, etc. Derívase<br />

^-/.r¡ <strong>de</strong>l verbo Tí-0v¡-¡jLt, poner, colocar,<br />

dar en prenda, establecer ; hacer, causar,<br />

ocasionar, etc. ; cuya raíz ey¡-, correspondiente<br />

á <strong>la</strong> indo-europea dha-<br />

(=e£-), poner, colocar, hacer, y sus aplicaciones<br />

cfr. en té-sis, te-ma, etc. De<br />

HIPO-TECA se <strong>de</strong>rivan hipo-tec-ar, hipo-i<br />

EC-ARio, hipo-tec-able. Le correspon<strong>de</strong>n:<br />

ital. ipoteca; franc. hypothéque;<br />

prov. hypoteca, ypotheca; cat. hipoteca;<br />

ingl. hypothec ; port. hypotheca ; al. y<br />

dan. hypothek; sueco hypotek, etc. Cfr.<br />

teólogo, ética, etc.<br />

SIGN.—l. Finca afecta á <strong>la</strong> seguridad <strong>de</strong>l<br />

pago <strong>de</strong> un crédito:<br />

Y quando no era bien conocida, ni para nosotros á<br />

propósito, pedíamos fiador con hypotheca especial <strong>de</strong><br />

alguna possessión. Alfar, par. 2, lib. 3. cap. 3.<br />

2. For. Derecho real que gravita sobre bienes<br />

inmuebles, sujetándolos á respon<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l<br />

cumplimiento <strong>de</strong> una obligación ó <strong>de</strong>l pago<br />

<strong>de</strong> una <strong>de</strong>uda.<br />

3. BUENA HIPOTECA !<br />

¡<br />

irón. Persona ó cosa<br />

digna <strong>de</strong> poca confianza.<br />

Hipotec-able. adj.<br />

Cfr. etim. hipoteca. Suf. -able.<br />

SIGN.— Que se pue<strong>de</strong> hipotecar.<br />

Hipotec-ar. a.<br />

Cfr. etim. hipoteca. Suf. -ar.<br />

SIGN.— Asegurar un crédito con bienes<br />

raices :<br />

Los bienes <strong>de</strong>l Recetor <strong>de</strong> penas <strong>de</strong> Cámara... están<br />

hypothecados tácitamente á <strong>la</strong> seguridad y paga <strong>de</strong><br />

el<strong>la</strong>s. Bobad. Polit. lib. 5, cap. 6.<br />

Hipotec-ario, aria. adj.<br />

Cfr. etim. hipoteca. Suf. -ario.<br />

SIGN.— 1. Perteneciente ó re<strong>la</strong>tivo á <strong>la</strong> hipoteca<br />

:<br />

Pero es'to se entien<strong>de</strong> eu <strong>la</strong>s acciones dividuas. y no<br />

«n <strong>la</strong>s hypothecarias que son individuas. Bobad. Pol.<br />

lib 2, cap. 20, núm. 53-<br />

2. Que se asegura con hipoteca.<br />

Hipo-ten-usa. f.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. hypo-ten-usa, en I<br />

triángulos rectángulos el <strong>la</strong>do opues<br />

al ángulo recto; trascripción <strong>de</strong>l grie/<br />

úzo-TEtv-Guaa (se suple YpaixixY^. f}?, ra^<br />

línea, cuya etim. cfr. en gráf-ico), fe<br />

ma femenina <strong>de</strong>l participio presente c<br />

verbo ÚTzo-teív-ta, ten<strong>de</strong>r <strong>de</strong>bajo; est<br />

tendido, estar opuesto á; es <strong>de</strong>cir ú-<br />

T6tv-tí)v, ÚTto-Tetv-cuaa, úzo-ceTv-cv, el que,<br />

que, lo que está tendido <strong>de</strong>bajo. C<br />

Eucli<strong>de</strong>s; 'H úuo-Teív-ouaa ti^v opOvjv ywví<br />

<strong>la</strong> hipotenusa <strong>de</strong> un triángulo rectc<br />

guio. Compónese útco-teívw <strong>de</strong>l pref. úi<br />

<strong>de</strong>bajo, cuya etim. cfr. en hipo-, y<br />

verbo i:6ív-w, ten<strong>de</strong>r, exten<strong>de</strong>r, a<strong>la</strong>rgí<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l primit. isv-y-o) (=*T6yv-ai<br />

t£Ív-G)), cuya raíz t£v-, ten<strong>de</strong>r, extend<br />

etc., cfr. en tend-er. Etimológ. signif<br />

lo que está tendido <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>. Le <<br />

rrespon<strong>de</strong>n: ¡tal. ipotenusa; franc. hy¡<br />

tenuse; ingl. hypotenuse. hypothenut<br />

port. hypothenusa; cat. hipotenusa., (<br />

Cfr. TENDENCIA. EXTENSIÓN, etC.<br />

SIGN.— Geom. Lado opuesto al ángulo i<br />

to en un triángulo rectángulo:<br />

Súmense los quadrados <strong>de</strong> los dos <strong>la</strong>dos dados, <strong>la</strong><br />

ma es el cuadrado <strong>de</strong> <strong>la</strong> hypotenusa, y <strong>la</strong> raíz<br />

drada es <strong>la</strong> hypotenusa. Agutí. Thes. pl. 56,<br />

Hipótesi, f.<br />

Cfr. etim. hipótesis.<br />

SIGN.— Hipótesis.<br />

Hipó-tesis, f.<br />

ETIM. — Del grg. ú^ó-ee-ai-;, acción<br />

poner <strong>de</strong>bajo, lo que se coloca <strong>de</strong>bí<br />

y luego, base, fundamento, suposicii<br />

priiici[)io, axioma, hipótesis, etc. ; c(<br />

puesto <strong>de</strong>l pref. ú-o-, <strong>de</strong>bajo, cuya et<br />

cfr. en hipo-, y Os-ai-?, -sw?, posici<br />

acción <strong>de</strong> poner, dis|)oner; disposicl<br />

proposición, cuestión, adopción<br />

cuya etim. cfr. tesis. Etimol, signi<br />

lo que se coloca <strong>de</strong>bajo, suposición.<br />

hipó-tesis se <strong>de</strong>riva hipó-tesi (cfr<br />

<strong>de</strong> ÚTíó-Oe-ai; <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> ÚTro-fle-T-ixó;,<br />

-ix¿v, primit. <strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. hypothet-icus., ?<br />

-icum., <strong>de</strong>l cual se <strong>de</strong>riva hipo-té"!<br />

(cfr.). Le correspon<strong>de</strong>n: ¡tai. ipótesi,^<br />

tético : franc. Jiypcthése. hypothétü^<br />

ingl. hypoíhesis, hypothetic; cal. hv<br />

tesa, hipótesis; port. hypothese, /i//''<br />

thesis, hypothétÍ€0, etc. Cfr. epénti<br />

EPÍTEMA, etc.<br />

SIGN.—Suposición <strong>de</strong> una cosa, sea po<br />

ó imposible, para sacar <strong>de</strong> el<strong>la</strong> una ce<br />

cuencia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!