23.04.2013 Views

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2876 GUARO GUATE<br />

Guaro, m.<br />

ETIM.— Del lup'if/uará, guaro, ave, pájaro<br />

<strong>de</strong> varios colores; contracto <strong>de</strong> guá,<br />

<strong>de</strong> colores varios, y güira, guyra, ave,<br />

pájaro. Etimológ. siírnifica ave <strong>de</strong> varios<br />

colores, <strong>de</strong> colores diferentes. Cfr. guirá,<br />

ave y juba, amarillo; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> guirájúba,<br />

loro angarillo; guira-membi, cii^avva<br />

(cír. memby, gaita, f<strong>la</strong>uta, bocina), etc.<br />

SIGN.— Especie <strong>de</strong> loro pequeño, mayor que<br />

el perico, y muy locuaz.<br />

Guarr-o, a. m. y f.<br />

ETIM.— Se han propuesto tres etimologías<br />

<strong>de</strong> GORR-ÍN, GORRI-INO, GUAR-<br />

ÍN, <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> guarro: 1=* el grg.<br />

yoTpo? , lechón, lechoncillo, cerdo, puerco;<br />

2/ el alemán gürren, girren; med.<br />

alto al. garren, gerren, guiaren, explicados<br />

por gruñir, pero que significan<br />

arrul<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s palomas y <strong>la</strong>s tórto<strong>la</strong>s,<br />

crujir <strong>la</strong>s tripas haciendo ruido en<br />

el vientre; voces formadas por onomatopeya<br />

; 3." el med. ingl. gore, gorre,<br />

fango; limo, cieno, lodo, barro; inmundicia,<br />

porquería, suciedad, estiércol contenido<br />

en los intestinos, etc. La ))rimera<br />

<strong>de</strong>rivación presenta <strong>la</strong> dificultad<br />

fonética <strong>de</strong>l cambio <strong>de</strong> y- en g-, y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba inicial ^st- en gua-. El alemán<br />

gurren, acto <strong>de</strong> arrul<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s palomas<br />

y <strong>la</strong>s tórto<strong>la</strong>s, explica los vocablos españoles<br />

GURRU-MINA, GURRU-MINO (cfr. ),<br />

pero no el gruñido <strong>de</strong> los cerdos que<br />

es totalmente diverso. El med. ingl. gorjee,<br />

inmundicia, [)orquería, etc. explica<br />

el sentido y <strong>la</strong>s formas gorr-ín, gorrino<br />

y <strong>la</strong>s variantes guarín, guarro,<br />

dándoles el significado <strong>de</strong> el que anda<br />

con inmundicias, porquerías, sucieda<strong>de</strong>s,<br />

etc. Derívase gorre <strong>de</strong> gore, cuya<br />

raíz GOR-, correspondiente á <strong>la</strong> indoeuropea<br />

ghar-, enredarse, entre<strong>la</strong>zarse,<br />

plegarse, formar pliegues, etc. y sus<br />

aplicaciones cfr. en arú-spice. Etimo-<br />

lóg. gorre, significa intestino, tripa, y<br />

luego estiércol, lo que contienen los intestinos,<br />

etc. De p-o/ve <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: franc.<br />

ant. gorre, gore, puerco, cerdo ; dimin.<br />

gor-et, lechoncillo, gorrín, cochinillo;<br />

cat. gorri; borg. gouri; franc. ant. go-<br />

rin, goron, goreau, goreton, etc. Cfr.<br />

ingl. gore, suciedad, inmundicia, porquería,<br />

estiércol; anglo.-saj. í/ór; ant. y<br />

med. al. al. gor ; isl. y ant. dan. gor<br />

sueco gorr, gür ; hol. goor; etc. Cfr.<br />

GORRÍN, GORRINO, etC.<br />

SIGN.-Cochino.<br />

¡Guarte! interj.<br />

ETIM.— Abreviación <strong>de</strong> guárdate^<br />

por síncopa <strong>de</strong> -da-, cuya etim. cfr. en<br />

guardar y te, 2°. Cfr. diretes, tu, etc,<br />

SlGN.— ¡Guárdate! ¡Guarda!<br />

Guasa, f.<br />

ETIM.— Del franc. gausse, mentira,<br />

bur<strong>la</strong>, chanza ; <strong>de</strong>l verbo *gosser, gaus-<br />

ser, lidiculizar, hacer bur<strong>la</strong>, mofar.se <strong>de</strong>,<br />

mentir, soltar mentiras, bur<strong>la</strong>s, etc.;<br />

para el cual se han propuesto tres etimologías:<br />

1." el español gozarse <strong>de</strong>; 2.»<br />

el italiano gavaszare ; 3 * -gav-isare, <strong>de</strong><br />

gao-isum, sup. <strong>de</strong>l verbo gau<strong>de</strong>re, alegrarse,<br />

gozarse, sentir gusto, alegría,<br />

p<strong>la</strong>ceres; ó <strong>de</strong>l \íq,v{. ]m^. gav-isus, i-sa<br />

i-sum, el que se ha alegrado. Las tres<br />

<strong>de</strong>rivaciones tienen por base el mismo<br />

verbo gau<strong>de</strong>re, pues gozarse <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> GOZO y éste <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tino gaudium, y<br />

gava^^are y gavisare se <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong>ga<br />

visus, gavisum, <strong>de</strong>l mismo verbo gau<strong>de</strong>re.<br />

La última proce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> gaus<br />

ser parece más acertada. Etimol. guasa<br />

significa bur<strong>la</strong> que causa alegría, men<br />

tira burlesca, que da p<strong>la</strong>cer, gozo, etc<br />

Para <strong>la</strong> etim. <strong>de</strong> gau<strong>de</strong>re cfr. gozo. D(<br />

GUASA se <strong>de</strong>riva guasón. Cfr. gaudio<br />

gau<strong>de</strong>amus, etc.<br />

SIGN.— 1. Falta <strong>de</strong> gracia y viveza ; sosería<br />

pesa<strong>de</strong>z ; conjunto <strong>de</strong> cualida<strong>de</strong>s que hacen <strong>de</strong>s<br />

agradable ó en)pa<strong>la</strong>gosa á una persona.<br />

2. fam. Chanza, bur<strong>la</strong>. '<br />

Guas-ón, ona adj.<br />

Cfr. etim. guasa. Suf. -on.<br />

SIGN.— 1. fam. Que tiene guasa Ú t. c. s,<br />

2. fam. Burlón, chancero. Ú- t. c. s.<br />

Guast-ante.<br />

Cfr. etim. guastar. Suf. -ante.<br />

SIGN.— p. a. <strong>de</strong> guastar. Que guasta.<br />

Guastar. a. ant.<br />

Cfr. etim. gastar.<br />

SIGN.—Consumir, 1* acep.<br />

Guasto. m,<br />

Cfr. etim. gastar.<br />

SIGN.— ant. Consunción.<br />

Guatemalt-eco, eca. adj.<br />

ETIM.— De Guatema<strong>la</strong>, que <strong>de</strong>ri^'<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> forma .indígena cuauh-temallán<br />

compuesta <strong>de</strong> cuauh, cuahuitl, ma<strong>de</strong>i|<br />

árbol, y temalli, podredumbre; que <strong>de</strong>i<br />

cien<strong>de</strong> <strong>de</strong>l verbo temaloa, |)udrir, pi<br />

drirse. Etimológ. Guatema<strong>la</strong> signific<br />

lugar <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra podrida, <strong>de</strong>l árbol p

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!