Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer
Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer
Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en ... - de Kamer
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
QRVA 53 039 15<br />
2. Les gestionnaires <strong>de</strong> réseaux <strong>de</strong> transport d'énergie,<br />
tout comme les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eurs, sont soumis à <strong>de</strong>s législations<br />
visant à garantir la sécurité publique. Pour ce qui<br />
concerne le transport relevant <strong>de</strong> la loi du 12 avril 1965,<br />
l'arrêté royal du 21 septembre 1988, modifié par l'arrêté<br />
royal du 20 juin 2007, fixe les prescriptions <strong>et</strong> obligations<br />
<strong>de</strong> consultation <strong>et</strong> d'information à respecter lors <strong>de</strong> l'exécution<br />
<strong>de</strong> travaux à proximité d'installations <strong>de</strong> transport <strong>de</strong><br />
produits gazeux <strong>et</strong> autres par canalisations. Qu'il s'agisse<br />
<strong>de</strong> transport ou <strong>de</strong> distribution, les opérateurs ont l'obligation<br />
légale <strong>de</strong> t<strong>en</strong>ir leurs plans à jour.<br />
DO 2010201103625<br />
Question n° 133 <strong>de</strong> monsieur le député Hag<strong>en</strong><br />
Goyvaerts du 17 juin 2011 (N.) au ministre du<br />
Climat <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'Énergie:<br />
RGIE. - Arrêté royal du 10 mars 1981. - Différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre<br />
les textes néerlandais <strong>et</strong> français.<br />
Le 22 avril 2005, j'ai posé une question écrite à monsieur<br />
Marc Verwilgh<strong>en</strong>, alors ministre <strong>en</strong> charge <strong>de</strong> l'énergie,<br />
à propos <strong>de</strong> l'arrêté royal du 10 mars 1981 auquel est<br />
annexé le Règlem<strong>en</strong>t général sur les installations électriques<br />
(RGIE) (Question n° 264 du 22 avril 2005, <strong>Questions</strong><br />
<strong>et</strong> Réponses, La Chambre, 2004-2005, n° 85, page 14782).<br />
La question concernait plus particulièrem<strong>en</strong>t l'article<br />
136.2 du RGIE dont la lecture révèle une différ<strong>en</strong>ce significative<br />
<strong>en</strong>tre les textes néerlandais <strong>et</strong> français.<br />
En eff<strong>et</strong>, il est question dans la version néerlandaise <strong>de</strong><br />
l'article 136.2 <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong>s installations à basse t<strong>en</strong>sion<br />
contre les risques <strong>de</strong> surt<strong>en</strong>sions dues à <strong>de</strong>s "phénomènes<br />
atmosphériques". Étonnamm<strong>en</strong>t, c<strong>et</strong>te référ<strong>en</strong>ce à <strong>de</strong>s<br />
phénomènes atmosphériques n'apparaît pas dans la version<br />
française.<br />
Dans sa réponse du 28 juin 2005, le ministre a admis<br />
l'erreur <strong>de</strong> traduction <strong>et</strong> a assuré que celle-ci serait rectifiée.<br />
Voudriez-vous me faire savoir ce qui a été fait jusqu'à<br />
prés<strong>en</strong>t pour rectifier c<strong>et</strong>te erreur <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tre ainsi une<br />
application cohér<strong>en</strong>te au RGIE?<br />
2. De beheer<strong>de</strong>rs van h<strong>et</strong> vervoersn<strong>et</strong> van <strong>en</strong>ergie, n<strong>et</strong><br />
zoals <strong>de</strong> aannemers zijn on<strong>de</strong>rworp<strong>en</strong> aan w<strong>et</strong>geving<strong>en</strong> die<br />
<strong>de</strong> op<strong>en</strong>bare veiligheid waarborg<strong>en</strong>. Inzake h<strong>et</strong> vervoer dat<br />
beoogd wordt door <strong>de</strong> w<strong>et</strong> van 12 april 1965, bepaalt h<strong>et</strong><br />
koninklijk besluit van 21 september 1988, gewijzigd door<br />
h<strong>et</strong> koninklijk besluit van 20 juin 2007, <strong>de</strong> na te lev<strong>en</strong><br />
voorschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> verplichting<strong>en</strong> inzake raadpleging bij <strong>de</strong><br />
uitvoering van werkzaamhed<strong>en</strong> in <strong>de</strong> nabijheid van vervoer-<br />
of distributie-installaties van gasachtige product<strong>en</strong> of<br />
an<strong>de</strong>re door mid<strong>de</strong>l van leiding<strong>en</strong>. Zowel voor vervoer als<br />
voor distributie, hebb<strong>en</strong> <strong>de</strong> operator<strong>en</strong> <strong>de</strong> w<strong>et</strong>telijke verplichting<br />
om hun plann<strong>en</strong> bij te werk<strong>en</strong>.<br />
DO 2010201103625<br />
Vraag nr. 133 van <strong>de</strong> heer volksverteg<strong>en</strong>woordiger<br />
Hag<strong>en</strong> Goyvaerts van 17 juni 2011 (N.) aan <strong>de</strong><br />
minister van Klimaat <strong>en</strong> Energie:<br />
AREI. - Koninklijk besluit van 10 maart 1981. - On<strong>de</strong>rscheid<br />
Ne<strong>de</strong>rlandse <strong>en</strong> Franse tekst.<br />
Op 22 april 2005 stel<strong>de</strong> ik aan <strong>de</strong> to<strong>en</strong>malige minister<br />
bevoegd voor <strong>en</strong>ergie, <strong>de</strong> heer Marc Verwilgh<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />
schriftelijke vraag over h<strong>et</strong> koninklijk besluit van 10 maart<br />
1981 m<strong>et</strong> h<strong>et</strong> daarbij gevoeg<strong>de</strong> Algeme<strong>en</strong> Reglem<strong>en</strong>t op <strong>de</strong><br />
Elektrische Installaties (AREI) (Vraag nr. 264 van 22 april<br />
2005, Vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> Antwoord<strong>en</strong>, <strong>Kamer</strong>, 2004-2005, nr. 85,<br />
blz. 14782).<br />
De vraag ging meerbepaald over h<strong>et</strong> artikel 136.2 van h<strong>et</strong><br />
AREI. Lezing van h<strong>et</strong> artikel geeft aan dat er e<strong>en</strong> belangrijk<br />
verschil is tuss<strong>en</strong> <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandstalige <strong>en</strong> <strong>de</strong> Franstalige<br />
tekst.<br />
Artikel 136.2 in <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse versie verwijst naar <strong>de</strong><br />
beveiliging van laagspanningsinstallaties teg<strong>en</strong> <strong>de</strong> gevar<strong>en</strong><br />
van overspanning "te wijt<strong>en</strong> aan atmosferische verschijnsel<strong>en</strong>".<br />
Merkwaardig g<strong>en</strong>oeg komt <strong>de</strong> omschrijving "te wijt<strong>en</strong><br />
aan atmosferische verschijnsel<strong>en</strong>" in <strong>de</strong> Franse tekst<br />
ni<strong>et</strong> voor.<br />
In h<strong>et</strong> antwoord van 28 juni 2005 erk<strong>en</strong>t <strong>de</strong> minister <strong>de</strong><br />
foutieve vertaling <strong>en</strong> stel<strong>de</strong> dat dit zal word<strong>en</strong> rechtgez<strong>et</strong>.<br />
Kan u mee<strong>de</strong>l<strong>en</strong> welke initiatiev<strong>en</strong> tot rechtz<strong>et</strong>ting van<br />
<strong>de</strong>ze fout tot op hed<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> zijn zodat er tot e<strong>en</strong> coher<strong>en</strong>te<br />
toepassing van h<strong>et</strong> AREI kan gekom<strong>en</strong> word<strong>en</strong>?<br />
CHAMBRE 2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2010<br />
2011<br />
KAMER 2e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE