06.05.2013 Views

issues of linguistics - Tbilisi State University

issues of linguistics - Tbilisi State University

issues of linguistics - Tbilisi State University

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hatch E., Redpath H.A., A Concordance to the Septuagint and the other Greek Versions <strong>of</strong><br />

the old Testament (including the Apocryphal Books), I-II, Academische Druck-U. Verlagsanstalt,<br />

Graz-Austria 1954.<br />

Lampe 1961: Lampe G.W.H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford, 1961.<br />

Liddell, Scott 1996: Liddell H.G. and Scott R., Greek-English Lexicon, Oxford 1996.<br />

Lust J., Eynikel E., Hauspie K., A Greek-English Lexicon <strong>of</strong> the Septuagint, Deutsche<br />

Bibelgesellschaft, I-II, 1992.<br />

Schmoller A., Handkonkordanz zum Griechischen Neuen Testament, Deutsche Bibelgesellschaft,<br />

Stuttgart 1938, 1982.<br />

Natia Dundua<br />

The Terms <strong>of</strong> Heavenly Beings in the Bible<br />

Summary<br />

The paper deals with the problems <strong>of</strong> translation <strong>of</strong> religious terminology in the Bible. The<br />

work focuses on how the language situation <strong>of</strong> that time was reflected in Georgian during<br />

the translation <strong>of</strong> Biblical texts, how the religious vocabulary was developed and what were<br />

the stages <strong>of</strong> its development:<br />

1) What the translator had before him;<br />

2) How were the terms denoting new concepts created;<br />

3) What changes did these terms undergo together with the development <strong>of</strong> Christian<br />

literature.<br />

From this point <strong>of</strong> view, the article analyzes the terms denoting heavenly beings (angelozi,<br />

kerubini, serabini, ešmak’i, demoni, sat’ana,asmodeosi, virdevi, sirinozi, drak’oni, gmiri,<br />

goliati ) in the Georgian translations <strong>of</strong> the Bible. The material is selected from all the<br />

available Georgian manuscripts and is grouped according to the meaning and form.<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!