06.05.2013 Views

issues of linguistics - Tbilisi State University

issues of linguistics - Tbilisi State University

issues of linguistics - Tbilisi State University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nino Ejibadze<br />

The Bilingual Education and Multiglossia in the Egyptian Society<br />

Summary<br />

The linguistic situation in the Arabic world and in the Egyptian society, in particular, is<br />

usually considered as diglossical (conditioned by confrontation <strong>of</strong> the dialectal and literary<br />

forms <strong>of</strong> Arabic), but the real situation is more complicated _ multiglossal.<br />

For a certain part <strong>of</strong> Egyptian society the linguistic situation is bilingual as well. Some<br />

Egyptian families give their children the European (generally with orientation on English)<br />

education. As a result, this part <strong>of</strong> Egyptian youth speaks, on one hand, English (sometimes<br />

other European languages as well) fluently and, on the other, the Egyptian colloquial<br />

Arabic _ as a native language. In synthesis this gives a bilingual situation. The practice<br />

shows that their knowledge in the literary Arabic is very weak, because this is the language<br />

which Arabic children learn at school, but at their schools these youths have studied<br />

European languages, not Arabic; and at their Universities they are pushed to start studying<br />

the literary Arabic (if it is in Arabic countries) from zero-level, as non-native speakers.<br />

At the American <strong>University</strong> in Cairo lectures in the grammar <strong>of</strong> literary Arabic are<br />

delivered against the background <strong>of</strong> bilingualism, in the regime <strong>of</strong> permanent interlingual<br />

code switching, where the Egyptian colloquial enjoys the status <strong>of</strong> the basic spoken<br />

language (<strong>of</strong> course, Cairene speech as the standard variety <strong>of</strong> the Egyptian dialect) and the<br />

object <strong>of</strong> the code switching is English. This event has its reasons, which are not always<br />

sociolinguistic: a) non-unique character <strong>of</strong> the Arabic grammatical terminology, b) more<br />

convenient and more simplified methods <strong>of</strong> western orientalism in approach to some<br />

themes <strong>of</strong> the Arabic grammar, c) in some cases _ the more economical character <strong>of</strong> the<br />

English language in comparison with the Arabic.<br />

129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!