issues of linguistics - Tbilisi State University
issues of linguistics - Tbilisi State University
issues of linguistics - Tbilisi State University
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
имеет значение "войлок, кошма" и другую этимологию (продолжение<br />
*mi-star(a)na- от корня *star- "расстилать", ср. кл. перс. bistar "постель"), см.<br />
(Стеблин-Каменский 1999:193).<br />
В ряде языков слова, производные от *iza-, *izna-, обозначающие бурдюк<br />
или другие изделия из кожи, контаминированы с производными от *azna-<br />
"кожа", а сходные друг с другом рефлексы *izaina- и *azina- совпадают с<br />
похожими на них рефлексами производных имен от глагольного корня *sna-<br />
"плавать, мыть(-ся), купать(-ся)", особенно когда речь идет о так называемых<br />
гупсарах, турсуках _ цельных шкурах мелкого рогатого скота, надутых<br />
воздухом и используемых для плаванья, переправы через реку.<br />
Так, вахан. yazn "турсук, мех, надутая шкура (для переправы через реку)"<br />
по фонетическим признакам может восходить и к *izaina- "(козья) шкура", и<br />
к производному от корня *sna- (Стеблин-Каменский 1999:424), ср. сходное<br />
ишкаш. ůznůk, wüznuk, wuznuk "бурдюк для плаванья" (Morgenstierne<br />
1938:421), которое восходит к производному от *sna-, см. ниже); см. также<br />
(Morgenstierne 1938:555).<br />
Контаминация отмечается и при сходстве названий изделий из кожи с<br />
названиями других предметов. Например, примечательно сходство<br />
праиранских основ *izaina- "кожаный, сделаный из кожи, шкуры" и *zanna-<br />
"оружие, вооружение". Примеры последнего: авест. поздн. zaena- "оружие"<br />
(Bartholomae 1979: 1650), ср.-перс., парф. zen "вооружение, меч; снаряжение,<br />
доспехи" (ср. ср.-перс. a-zen "невооруженный"), ср.-перс. zen-dan, парф.<br />
zyn-d~n "место хранения оружия; арсенал", позднее "тюрьма" (Nyberg II<br />
1974:231); согд. будд. zyn "вооружение, меч, снаряжение" и др. В результате<br />
сходства древнеиранских прототипов, этимология и первоначальное значение<br />
ср.-перс. zen, кл. перс. zin "седло" трактуются различно:1) "кожаный"; 2)<br />
"относящийся к снаряжению, упряжи". В ряде работ названия седла<br />
рассматриваются как рефлексы *izanna- "кожаный", см. (Bailey 1979:32, 484;<br />
Цаболов II 2010:529). Вместе с тем, не исключено совпадение в терминах<br />
ср.-перс. zen, кл. перс. zin "седло" рефлексов *izanna- и *zanna-, либо поздняя<br />
ассоциация в среднеперсидском слова "седло _ предмет, относящийся к<br />
снаряжению, упряжи" _ со словом "кожаный". В других иранских языках<br />
названия седла, как правило, заимствованы из персидского: курд. zin "седло",<br />
заза, вониш., кохруди, кашани, зефреи, сангисари, шамерзади, гази, сивенди,<br />
седеи zin "седло"; ягн. zin; пушту zin, йидга zin, мундж., ишкаш. zin "седло" и<br />
многие другие (Morgenstierne 1938:276).<br />
Названия бурдюков для плаванья, переправы через реки, как правило,<br />
этимологически отличны от названий бурдюков для жидкостей, сухих<br />
продуктов. Так в языках Средней и Центральной Азии они производны от<br />
праиранского корня *sna- "плавать, мыть(-ся), купать(-ся)", а их совпадения с<br />
120