06.05.2013 Views

issues of linguistics - Tbilisi State University

issues of linguistics - Tbilisi State University

issues of linguistics - Tbilisi State University

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*mai{a-, кл. перс. me{, др._инд. meja _ "баран" (Фасмер II 1967:612; ЭССЯ-18<br />

1993:156-159) и другие, см. ниже.<br />

Рассмотрим термины, происходящие от двух праиранских основ:<br />

1. Праиран. *aiz-:*´z- "коза", восходящее к и.-е. aiĝ - "коза" (Pokorny 1959:13),<br />

и производные праиран. *izna-, *izna-, *iz(n)a- (менее вероятно также *aizna-)<br />

"кожа,<br />

шкура" (ЭСИЯ 1 2000:145-146).<br />

2. Праиран. *aza- "козел, коза" (соответствующее др.-инд. aja- "козел",<br />

ajq- "коза") и производное *azina- "козий, кожа" (соответствующее др.-инд.<br />

ajina- "кожа"), восходящие к и.-е. *aĝ -, *aĝ - "козел, коза" (Pokorny 1959:6-7),<br />

ср. праслав. *azьno "кожа" > церк.-слав. jazno "кожа", образованное от<br />

праслав. *azь в древнем значении "козел" (в дальнейшем сохранилось в<br />

названии рыбы язь) (ЭССЯ-1 1974:103); о соответствиях в других<br />

индоевропейских языках см. также (ЭСИЯ 1 2000:292).<br />

Из этих основ в иранских языках наиболее продуктивной в отношении<br />

словообразования предстает первая.<br />

Рефлексы ее производных *izna-, *izna- (и *iza-, *iza-) "кожа, шкура" и<br />

"кожаный" отмечены, начиная с древности: вторичное прилагательное<br />

*izanna- "кожаный" отразилось в авест. поздн. izaena-, izaena- "сделанный из<br />

кожи, кожаный" [производное от *iza- "кожа" (Bartholomae 1979:373)].<br />

В более поздних языках засвидетельствованы следующие продолжения:<br />

*izna-, *aizna- и *izna-ka- "кожаный, сделанный из шкуры" > пушту zay,<br />

`ay 1) "бурдюк, кожаный мешок"; 2) муз. "волынка" (Асланов 1985:486);<br />

диалект вазири `ai "бурдюк" < *izna-ka- (Morgenstierne 1927:105;<br />

Morgenstierne 2003:105); мундж. iÖiya, которое И. И. Зарубин (Зарубин<br />

1927:147-148), переводит "козий мех для плаванья" (и возводит к корню<br />

*sna-, что неверно, см. ниже); ср. однако мундж. yiÖ(i)ya- "сумка из козьей<br />

кожи" (Morgenstierne 2003:105). О мундж. нижн. aÖyo, верхн. yêÖia "бурдюк<br />

(из выделанной кожи, для жидкостей)" (Грюнберг 1972:278) см. ниже. Йидга<br />

izё, ize "мешок из козьей шкуры (для переноски кислого молока)" <<br />

*iz(i)na-ka- (Morgenstierne 1938:195-196); хот.-сак. h@ys@, h@ysa- (из более<br />

раннего *iza-) и суффиксальная форма hiysaka "шкура, кожа" (Bailey<br />

1979:484) и хот.-сак. ijija, ijiji "кожаный, сделанный из кожи" из более<br />

раннего *ija- "кожа" (где -j- — из еще более раннего *-zy-) (Bailey 1979:32);<br />

согд. муг. ~yzh, ~zyh "кожаный мешок", ср. кл. перс. ez-(unǰ, e`-(unǰ<br />

"кожаный мешок" и др. (Лившиц 2008:27); осет. xyz | xizå "сеть, невод;<br />

кружевной кисейный платок, фата" (первоначально _ изделия из выделанной<br />

кожи) (Абаев 1989:273) и дальнейшие производные слова, см. ниже; осет.<br />

xyzåg 1) "сетка"; 2) анат. "сетчатка" (с вторичным суффиксом);<br />

118

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!