26.02.2013 Views

MİLLİ FOLKLOR 60. Sayı (Pdf)

MİLLİ FOLKLOR 60. Sayı (Pdf)

MİLLİ FOLKLOR 60. Sayı (Pdf)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fuzulî’nin flu k›t’as› da Âfl›k Çelebi’ye<br />

göre flarâb-› hofl-güvâr gibi selîs ve<br />

âbdâr’d›r.<br />

Gûyiyâ bu çeflme bir sakka durur<br />

Râh-› Hakda teflne eyler cüst u cû<br />

Lülesi anun dehendür su dili<br />

Dil döker her kimse olsa rû-be-rû<br />

Su gibi ezberlemifl okur revân<br />

Mâcerâ-y› dehri her dem sû-be-sû<br />

Önine kim gelse dir târîh içün<br />

Hüseyin ile Hasan è›flk›na su<br />

Bu tarih k›tas›nda çeflmenin susayanlara<br />

su da¤›tan bir sakaya benzetilmesi,<br />

cüst-u-cû, rû-be-rû, sû-be-sû kafiyeleriyle<br />

suyun adeta çeflmeden âhenkle<br />

fl›r›l fl›r›l ak›fl›n›n hissettirilmesi yani<br />

mana ile fleklin uyumu, dil dökmek ve su<br />

gibi ezberlemek deyimlerinin ifadeyi zenginlefltirmesi<br />

fliiri ak›c› k›lm›flt›r.<br />

Selâset (-efl’âr, -fli’âr,-nümâ), selîs (i<br />

dilkefl, -zîbâ), Ahdî’de de ak›c›l›k manas›ndad›r.<br />

Mehemmed Pafla: El-hak selâset-i<br />

eflèâr ve letâfet-i güftârlar› mâ-i cârîvâr<br />

bir mertebede selîs ü revân ve mahsûr-›<br />

çeflme-i hayvândur. Hükmî’nin flu<br />

üç beyti de selîs-i zîbâ’d›r:<br />

T›fl-› dil kaddin görüp ‘›flka elifden bafllad›<br />

Rabbi yessir lâ tüassri Rabbi temmim bi’l-hayr<br />

Gam u gussa elem hicrân figân u mâtem ü hasret<br />

Biflirdi bagrum› cânâ kebâb itdi yidi zahmet<br />

Naèl kesdüm bedende hemçü kamer<br />

Tab›ku’n-naèli bi’n-naèl didiler (Solmaz 1995:163-<br />

164)<br />

Bu beyitlerin ikisi Gelibolulu<br />

Âlî’nin Künhü’l-ahbâr’›nda da geçmektedir.<br />

Ancak Âlî beyitleri güzîde olarak<br />

tavsif etmektedir (‹sen 1994:302).<br />

Mevzûn kelimesi sadece Ahdî’de<br />

vard›r ve fliir örne¤i mevcut de¤ildir.<br />

fiemsî-i Divânî: Farsî gazelleri bî-hadd ü<br />

Millî Folklor, 2003, Y›l 15, Say› 60<br />

bî-ma’nâ edâlar› lâ-yuèaddur. Ahyânen<br />

nazm›nda bir m›sraè yahud bir beyt-i<br />

mevzûn u maènâ bulunursa flüphe vü flâyibe<br />

yok ki an› gayrden sirkat itmifl (Solmaz<br />

1995:146).<br />

XVI. as›r tezkirelerinde Edâ ve elfâz<br />

fliir de¤erlendirmelerinde geçmez. Ad›<br />

geçen tezkirelerde, selîs, selâset, mevzûn<br />

kelimeleri d›fl›nda baflka s›fatlar da<br />

âhengle tam örtüflmese bile âhenge yak›n<br />

manada kullan›l›r. Bunlardan baz›lar›<br />

âbdâr, güzîn, güzîde, ceste, garrâ,<br />

nefîs, hûb, latîf, letâfet-flièâr, fesâhat, zarîf,<br />

nazikâne ve rakîk’tir. Bu s›fatlar içinde<br />

anlam olarak di¤erlerinden daha<br />

farkl› oldu¤u için âbdâr üzerinde durmak<br />

istiyoruz.<br />

Âbdâr’›n sözlük manas› sulu, taze;<br />

parlak; sa¤lam vücutlu; nükteli; zarif,<br />

güzel; hofl; su veren hizmetçi’dir. Tespitlerimize<br />

göre âbdâr s›fat› selîs veya selâset<br />

kelimelerinden biraz daha genifl anlamda<br />

kullan›lm›fl olmakla beraber<br />

âhengi belirten s›fatlardan biridir. Âbdâr,<br />

orijinal söylenmifl ifadeler için de<br />

kullan›l›r.<br />

Talibâ saèy-› belîg it kûy-› yâre var›gör<br />

Cân› cânâne virüp terk eyle yog› var› gör<br />

Kûy-› dil-berden geç ey zâhid kemâle tâlib ol<br />

Ârzû-y› cenneti ko cehd idüp dîdâr› gör<br />

Çeflm-i dil-ber h›flm ile uflflâk› katl eyler dime<br />

Mürdeler ihyâ iden laèl-i Mesih-âsâr› gör<br />

Zülf-i dil-ber halka halka rûy-› yâr üzre yatur<br />

Ser-te-ser k›lm›fl ihâtâ genc-i hüsni mâr› gör<br />

Zehr-i kahr›ndan ne gam ‘uflflâka aèdânun dilâ<br />

Lutf eyle èÂfl›ka flîrîn fleker-güftâr› gör<br />

fiâh-› ›flk emrin koyup gel ‘akla uyma ey Selîm<br />

fiahne buyrug› nedür hükm eyle sen hünkâr› gör<br />

(K›l›ç, 1994:CXXXIV)<br />

fiiirde gör redifi, cân›-cânâne/ cennet-cehd/<br />

hükm-hünkâr/ uflflâk-flîrîn-flekker<br />

gibi ayn› sesleri bar›nd›ran kelimelerin<br />

ardarda kullan›m›, bir baflka deyiflle<br />

http://www.millifolklor.com 113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!