13.07.2015 Aufrufe

At-tafsir - El-Hikmeh

At-tafsir - El-Hikmeh

At-tafsir - El-Hikmeh

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

9VorwortBismil-lahir-rahmanir-rahimAlhamdulillah!Alles Lob Dir, meinem HERRN, wie es Deiner Erhabenheit gebührt.Alles Lob Dir, meinem Schöpfer und Dem Schöpfer allen Seins.Ich bezeuge, daß es keine Gottheit und keinen Anzubetenden gibt außer Dir.Ich bezeuge, daß DU Der Einzige, Der Besitzer der vollkommenen <strong>At</strong>tribute bist.Wen DU rechtleitest, der ist rechtgeleitet, und wen DU irren läßt, der ist gewißabgeirrt und wird mit Sicherheit keinen anderen Wali haben.Ich bezeuge, daß Muhammad (sallal-lahu 'alaihi wa sallam) Dein letzter Prophetund Gesandter ist. Bereits erfüllte er die ihm anvertraute Aufgabe bestens und hatuns den Weg der Ergebenheit Dir gegenüber und den Weg zu DeinerZufriedenheit und zu Deinem Wohlgefallen aufgezeigt.ALLAH! Gewähre unserem Gesandten, dem Gesandten der Wahrheit und derRechtleitung, Deine Allgnade, Deine Baraka und Deine Alwasila, die DU ihmversprochen hast.Und ich suche Zuflucht bei Dir vor den Bosheiten meiner Seele und vor dennegativen Aspekten meines Handelns.Es gibt weder Unterstützung noch Kraft außer bei Dir!Wie ich in den Vorworten der beiden islamologischen Fachbände Fiqhul-'ibadatund Al-'aqida dargelegt habe, arbeite ich seit 1996 an der Übertragung islamischerWissenschaften ins Deutsche. Ziel meines Projektes ist es, den nicht arabischsprechendenMuslimen in Deutschland die Grundlagen der Islamologie und insbesonderedas Basiswissen über die Quran-, Hadith-, Fiqh- und Sira-Wissenschaftzugänglich zu machen. Obwohl von mir anfangs nicht geplant, sah ich michveranlaßt, vor der Fortsetzung meines Projektes eine neue Erläuterung des Quran-Textes zu erstellen. Da es auf dem deutschen Buchmarkt bereits eine großeAnzahl auch von Muslimen geschriebenen Veröffentlichungen in diesem Bereichgibt, ist es berechtigt, den Sinn dieser neuen Erläuterung zu hinterfragen.Anlaß für den vorliegenden Tafsir war zum einen die intensive Beschäftigung mitden bereits vorhandenen „Quran-Übersetzungen“ im Rahmen meines o. g.Projektes und zum anderen die Vorbereitung meiner Promotion im FachbereichQuran-Exegese. Je mehr ich mich mit der Übertragung islamischer Termini insDeutsche beschäftigte und je mehr ich auf deutsche Übertragungen von Quran-Texten aus den vorhandenen „Quran-Übersetzungen“ angewiesen war, destodeutlicher wurde mir, wie unzureichend, oft problematisch ja manchmal sogar

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!