22.12.2015 Views

Viagens pelo Amazonas e Rio Negro[-WwW.LivrosGratis.net-](1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

218 Alfred Russel Wallace<br />

sempre um carpinteiro trabalhando a seu serviço, especialmente para fazer<br />

canoas, o qual poderia facilmente, em uma hora, colocar as duas tábuas<br />

que estavam faltando ali.<br />

Um índio, que morava perto, chegou logo após; e então o<br />

acompanhamos até à sua casa, onde eu deveria ficar alojado.<br />

Ela estava situada cerca de meia milha rio acima, na barra de<br />

um córrego, estando ali também residindo mais duas ou três famílias.<br />

A parte da casa, que eu devia ocupar, era um pequeno cômodo<br />

de chão muito escorrido, com três portas, duas das quais eram de folhas<br />

de palmeira, e servindo de janela a outra. Não me tendo sido feita nenhuma<br />

outra oferta, aceitei desde logo o uso desse apartamento.<br />

Aos homens, que eu havia trazido em minha canoa, dei ordem<br />

para descarregar as bagagens, e, em seguida, armando a minha<br />

rede, tomei posse, desde logo, do referido cômodo,<br />

Os índios regressaram à Barra, comigo ficando apenas um<br />

menino, que o Sr. Henrique me emprestou, para acender fogo, coar café<br />

e preparar o jantar, prevendo assim o caso de não ser possível encontrar-se<br />

uma pessoa para esses serviços.<br />

Tomei emprestada uma mesa, para trabalhar; mas, devido à<br />

grande inclinação do solo, objeto algum, que não tivesse uma larga base,<br />

poderia parar sobre ela.<br />

As casas, aqui, ficam embrenhadas na floresta, e, embora não<br />

estejam apartadas mais do que vinte jardas, de uma não se avista a vizinha,<br />

estando todo o espaço, que as separa, e onde a primitiva floresta<br />

fora abatida, plantado de árvores frutíferas.<br />

Somente um dos homens sabia falar o português.<br />

Os demais falavam uma língua indígena, chamada “língua geral”,<br />

que eu achei a princípio muito difícil de assimilar, devido à falta de<br />

livros adequados para o seu ensino.<br />

Contudo, é uma língua muito simples e muito fácil de aprender.<br />

A palavra igarapé, que se aplica geralmente para a designação<br />

de rios pequenos, significa “caminho das canoas”.<br />

Tabatinga, “fumaça”, literalmente quer dizer “fogo branco”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!