03.04.2016 Views

Imperialismo Cultural en América Latina Historiografía y Praxis

y5nNvg

y5nNvg

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40<br />

Anne Hickling Hudson<br />

de exportación de animales salvajes controlada por el gobierno,<br />

dijo que alrededor del tercer año, después de dos años de estudio<br />

de ci<strong>en</strong>cias básicas, química, matemáticas, bioquímica, anatomía<br />

y microbiología:<br />

fuimos más profundo, <strong>en</strong> los cursos que un veterinario<br />

necesita, tales como [el estudio de] las <strong>en</strong>fermedades<br />

animales. Estudiamos patología, medicina prev<strong>en</strong>tiva,<br />

aves de crianza, ganado, caballos, cerdos, ovejas,<br />

cabras, abejas, conejos. También hicimos tratami<strong>en</strong>to<br />

farmacológico, fisiología, fisiopatología, y crianza de<br />

animales (nutrición, condiciones, casos) y cirugía. Al<br />

final de cada año un grupo de estudiantes eran<br />

destinados a una granja para trabajar <strong>en</strong> ella. Podías<br />

allí alim<strong>en</strong>tar animales, darles leche, lavados de<br />

desinfección de garrapatas, vacunarlos y cosas así.<br />

Algunas veces tu debías vivir <strong>en</strong> la granja ... La<br />

universidad t<strong>en</strong>ía su propia granja, y esto servía para<br />

realizar prácticas durante el año. Un c<strong>en</strong>tro de<br />

investigación estaba cerca de donde los estudiantes de<br />

ISCAH iban a trabajar. Después de cinco años te<br />

graduabas como doctor <strong>en</strong> medicina veterinaria.<br />

Después de eso podías hacer estudios de postgrado.<br />

Una tesis de pregrado debe ser hecha <strong>en</strong> un área<br />

específica. En mi caso, fue <strong>en</strong> <strong>en</strong>fermedades linfáticas,<br />

y el caso de estudio fueron ratones.<br />

Anna, una jamaicana, estudió L<strong>en</strong>guas Modernas<br />

(Estudios Franceses) <strong>en</strong> La Habana y luego trabajó <strong>en</strong> Jamaica<br />

como profesora, traductora e intérprete, y como empresaria. Como<br />

estudiante ella hizo prácticas <strong>en</strong> bibliotecas y como traductora <strong>en</strong><br />

el Mesón de Noticias de la Radio La Habana. Sus exám<strong>en</strong>es<br />

finales incluyeron una bu<strong>en</strong>a cantidad de trabajo oral. Por<br />

ejemplo, ella escribió un capítulo <strong>en</strong> francés sobre la Revolución<br />

Argelina y lo pres<strong>en</strong>tó oralm<strong>en</strong>te. Los estudiantes fueron<br />

examinados <strong>en</strong> traducción simultánea: “yo fui colocada <strong>en</strong> un<br />

caseta y se me pidió que hiciera una traducción simultánea. Fue<br />

grabada, y la cinta fue remitida adjunta para el exam<strong>en</strong>”. Todas<br />

sus materias, excepto Ci<strong>en</strong>cias Sociales fueron realizadas<br />

completam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> francés: “<strong>en</strong> la traducción yo iba de francés a<br />

español y de español a francés. Entonces, cuando llegaba a casa<br />

podía p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> la frase <strong>en</strong> español o francés antes de t<strong>en</strong>erla <strong>en</strong><br />

inglés. Ahora puedo pasar de cualquiera de ellos al otro<br />

fácilm<strong>en</strong>te. Soy trilingüe ... ”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!