a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut
a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut
a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bursačohkája (AA/SA 1998) Bursačohkka-tunturin kaakkoispuolelta Jeagelveijohka-jokeen laskeva oja.<br />
Määriteosaselitys ja nimiperhe: ks. Bursačohkka, čohk = yhdysosalyhentymä sanasta čohkka = huippu<br />
(laki), ája = oja (puro). 2 D7: 188<br />
Bursačohkka (AA/SA 1998) Tunturi Duottar-Mávnna-tunturista 3 km lounaaseen. Pohjoissaamea;<br />
bursa = kukkaro, čohkka = huippu (laki). Tunturin huippu on kolmilakinen ja se muistuttaa sivusta<br />
katsottuna leukakukkaron suuta. Keskimmäinen laki on korkein (KV 1993). Nimiperheeseen kuuluvat<br />
Bursajeaggi, Vuolit Bursaája ja Bajit Bursaája, sekä alenevassa polvessa Bursačohkája. 2 D7: 189<br />
Bursajeaggi (AA/SA 1998) Suo Bursačohkka-tunturin luoteispuolella. Määriteosaselitys ja nimiperhe:<br />
ks. Bursačohkka, jeaggi = jänkä. 2 D7: 190<br />
Buvrrášjávri (AA/SA 1998) Kevojoen toiseksi alimmainen järvi. Pohjoissaamea; buvrráš = deminutiivimuoto<br />
sanasta buvri = puura (turvemaja, kömmänä), jávri = järvi. 3 J7: 191<br />
C<br />
Caggoaivi (AA/SA 1998) Tunturi Čársejohka-joen latvoilla. Pohjoissaamea; cagg = yhdysosalyhentymä<br />
sanasta caggi = tuki, telki; (tekijännimenä) pidättävä, pingottava, estäjä, vastustava, oaivi = pää.<br />
3 G7: 192<br />
Ceakkoája (AA/SA 1998) Máhtelahčohkka- ja Biergočohkka-kukkuloiden välistä Nuvvosjohka-jokeen laskeva<br />
puro. Pohjoissaamea; ceakko = attribuuttimuoto sanasta ceakkus = jyrkkä, pysty, ája = oja (puro).<br />
2 E5: 193<br />
Ciekkáguoika (AA/SA 1998) Koski Leppälä-talon kohdalla. Pohjoissaamea: ciekká = ehkä yhteydessä<br />
verbiin cieggat = vajota, guoika = koski. 4 K7: 194<br />
Cihkágurra ~ Cihkángurra (AA/SA 1998) Kuru Nuvvuksen Áilegas-tunturin länsirinteellä. Pohjoissaamea;<br />
cihká ~ cihkán = tuntematon sana, gurra = kuru. 2 E4: 195<br />
Cizášvárri (3911 2) Vaara Kaivojoenjängän ja Heikinvaaran välissä. Pohjoissaamea; cizáš = pikkulintu<br />
(erit. lapinsirkku), várri = vaara. 5 B12: 196<br />
Cuoggá ~ Cuokkajohka (AA/SA 1998) Cuokkasisjávrrit-järvistä Utsjoen vesistön Vuolit Cuokkajávri<br />
-järveen laskeva joki. Määriteosaselitys: ks. Cuokkaskáidi, johka = joki. Primäärinimi, jonka nimiperheeseen<br />
kuuluvat Cuokkabohki, Cuokkanuorri, Cuokkasisjávrrit ~ Cuokkajávrrit, Bajimuš Cuokkajávri, Gaskkamuš<br />
Cuokkajávri, Vuolimuš Cuokkajávri, Cuokkaskáidi, Cuokkádearpmejeaggi, Cuokkágeašjávri, Cuokkágeašjeaggi,<br />
Cuokkágeašvárri ja Cuoggágoahtejávri. 8 K10: 197, 8 K9: 197, 8 K8: 197<br />
Cuokkabohki (AA/SA 1998) Kapeikko Bajit Cuokkajávri - ja Vuolit Cuokkajávri -järvien välissä. Määriteosaselitys:<br />
ks. Cuokkaskáidi, bohki = kapeikko virtaavassa vedessä. Nimiperhe: ks. Cuoggá ~ Cuokkajohka.<br />
8 L8: 198<br />
Cuokkajárgeašádjatsuotnju (AA/SA 1998) Rimpisuo Bajit Cuokkajávri -järven (Utsjoen jokijärvi)<br />
eteläpuolella. Määriteosaselitys: ks. Cuokkaskáidi, jár = genetiivinen yhdysosalyhentymä sanasta jávri =<br />
järvi, geaš = yhdysosalyhentymä sanasta geahči = pää (kärki), ádjat = genetiivimuoto sanasta ája = oja,<br />
suotnju = heinää kasvava rimpisuo. Nimiperhe: ks. Cuokkajárgeašája. 8 L9: 199<br />
164