01.09.2013 Views

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gorsaája (3913 1) Oja Outakoskelta 1,5 km kaakkoon. Pohjoissaamea; gorsa = syvä rotko (kursu), ája<br />

= oja (puro). 6 C9: 407<br />

Goržán (AA/SA 1998) Talo Utsjoen kylältä 4,5 km Karigasniemen suuntaan. Pohjoissaamea; goržán<br />

= maallenousupaikka jäältä (SA 2002). Primäärinimi, jonka nimiperheeseen kuuluvat Goržánjávri ja<br />

Goržánnjárga. 1 J1: 408<br />

Goržánjávri (AA/SA 1998) Järvi Utsjoen kylältä 3 km Karigasniemen suuntaan. Määriteosaselitys ja<br />

nimiperhe: ks. Goržán, jávri = järvi. 1 J1: 409<br />

Goržánnjárga (AA/SA 1998) Niemi Tenon etelärannalla Goržán-talon kohdalla. Määriteosaselitys ja<br />

nimiperhe: ks. Goržán, njárga = niemi. 1 J1: 410<br />

Goržebákti (AA/SA 1998) Pahta Kevojoen itäpuolella Mádjohskáidi-kaidan kohdalla. Pohjoissaamea;<br />

gorže = yhdysosamuoto sanasta gorži = vesiputous (kurkkio), bákti = pahta. Nimiperhe: ks. Putous<br />

– Gorži. 3 J7: 411<br />

Goškkarčielgi (AA/SA 1998) Selänne Nilijoen suulta 6 km itä-koilliseen. Pohjoissaamea; goškkar =<br />

tuntematon sana, čielki = selkä. 2 E6: 412<br />

Gottetvárri (3913 2) Vaara Mádjoga máttimuš suorgi -joen eteläisimmän mutkan eteläpuolella. Pohjoissaamea;<br />

gottet = hämärtynyt johdos sanasta goddi = peura, várri = vaara (SA 2002). 7 G8: 413<br />

Gufihttarája (OP) Ylä-Jalve-talon itäpuolta Tenoon laskeva puro. Pohjoissaamea; gufihttar = genetiivimuoto<br />

sanasta gufihtár = maahinen, ája = oja (puro). Kirjassa Inarinlappalaista kansantietoutta A. V.<br />

Koskimies kertoo s. 228 seuraavaa:<br />

”Kufettarit ovat pienempiä kuin tavallinen ihminen ja asuvat maan alla vaaroissa. Heillä on suuret porotokat.<br />

Kun ihminen seisoo keskellä tokkaa, niin hän ottaa kiven, panee sen vanttuuseen ja heittää neljään suuntaan,<br />

ja niin kauas kuin kivet lentävät, tulevat härät hänen omikseen. Haltijanvaatimeksi nimitetään kufettarilta<br />

saatua vaadinta. Heillä on myös lehmiä kuten ihmisilläkin, ja toisinaan he laskevat ne maan päälle niin kuin<br />

poronsakin, ja ne voivat sekaantua ihmisten karjaan, mutta katoavat heti kun ne nähdään. Mutta jos ihminen<br />

ehtii heittää jonkun teräaseen (veitsen tai tulusraudan) kufettarlehmän yli, niin se tulee hänen omakseen.”<br />

1 H1: 414<br />

Gufihttarbákti (3913 2) Pahta Tanssijoki-talon eteläpuolella. Määriteosaselitys: ks. Gufihttarája, bákti<br />

= pahta. 1 G1: 415<br />

Gufihttarbákti (3913 2) Pahta Kevojoen vesistön Bajimuš Njaggaleapme -järven kaakkoispuolella. Määriteosaselitys:<br />

ks. Gufihttarája, bákti = pahta. 7 J8: 416<br />

Guhkesbohki (AA/SA 1998) Kapeikko Vuolit Cuokkajávri -järven luoteispäässä. Määriteosaselitys:<br />

ks. Guhkesnjárga, bohki = kapeikko. 8 K8: 417<br />

Guhkesjávri (3913 2) Pitkä ja kapea järvi Cuokkágeašvárri-vaaran pohjoispuolella. Määriteosaselitys: ks.<br />

Guhkesjárga, jávri = järvi. Kartassa olevan Čuovžajohkan, joka on merkitty Guhkesjávri-järven kohdalle,<br />

kuuluisi olla kartan alamarginaalissa ruudun 99/00 kohdalla. 7 I13: 418<br />

Guhkesláttu (AA/SA 1998) Lampi Mierasjärven eteläpäästä 3 km länsi-luoteeseen. Suomenkielinen<br />

nimi ”Pitkälampi” ei ole vakiintunut käyttöön, vaikka onkin suora suomennos pohjoissaamesta.<br />

8 K10: 419<br />

181

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!